Momiji/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルー、アーカイブ。

Blue. Archive.

Gachaget

レッドウィンター連邦学園、
知識解放戦線の秋泉、モミジです……
世の全ての知識を守るために……一緒に戦いましょう!

I'm Akiizumi Momiji from the Red Winter Federal Academy Knowledge Liberation Front. Let's work together to protect all the world's knowledge!

Cafe_monolog_1

……もしかしたら
ここのどこかに、
世に出回っていない
稀少な本があるのかも……

...There just may be a rare, undiscovered book somewhere around here...

Cafe_monolog_2

ここは、
読書にぴったりの
場所ですね。

This is a good place to read.

Cafe_monolog_3

少しだけ、寝ても
いいでしょうか……。

Maybe I can sneak in a quick nap...

Cafe_monolog_4

新刊……
欲しいです……。

I was hoping to find the latest volumes...

Cafe_monolog_5

この場所……
引きこもるのに
向いてるようで、
向いてないような……?

This place seems like a good place to hide...doesn't it...?

LogIn_1

あっ、先生!
えへへ……
お待ちしておりました!

Oh, Sensei! Heehee... I've been waiting for you!

LogIn_2

あっ!私のこと、
呼びましたか?

あ、あと1分だけ!
このページだけ
読ませてくださいっ……!

Oh! Were you looking for me?

J-Just one more minute! Let me finish this page...!

Lobby_1

キレイな本は好きです、
眺めるだけで
幸せになりますから。

手垢のついた本も
好きですよ、
その本が通ってきた
歴史ですから。

I like pretty books. Just looking at them makes me happy.

I like old and battered books too. They show the history the books have endured.

Lobby_2

本を読むのと集めるの、
どっちが好き、ですか……?

うう……それ、
選ばないと
ダメでしょうか……?

What do I like more, reading books or collecting them?

Hmm... Do I have to choose just one...?

Lobby_3

事務局に出した蔵書申請、
また却下されてしまいました……

それでも、
私は諦めません……!

I requested a book from the Secretariat, but I was rejected...

But I won't give up...!

Lobby_4

ここでそんな展開に……?
むむ……。

はっ、先生!?

す、すみません!
気づきませんでした……。

What an unexpected twist... Hmm...

Oh, Sensei?!

I-I'm sorry! I didn't notice you...

Lobby_5

感動的な展開で
夢を叶えるシーン……
素敵だと思いませんか!?

現実では、
なかなか難しい
ことですが……。

An ending that tugs at the heartstrings, a scene where dreams come true... Isn't it amazing?!

These things don't happen too often in real life...

Season_Birthday_Player

お誕生日
おめでとうございます、
先生。

先生のために……
オススメの本を持ってきました。

一緒に読みませんか?

Happy birthday, Sensei.

I brought you a book I think you'll like.

Will you read it with me?

Season_Birthday_1

わ、私の誕生日を、
覚えてくださったんですか!?

ど、どうしましょう!?
私からは、お返しできるものが
なにも……!

Y-You remembered my birthday?!

Oh, but I don't have anything to give you in return...!

Season_Birthday_2

ち、違うんですか?
私は、もらうだけでいい……?

そ、それはそうかもですが、
その、こんなことは、
初めてで……。

You mean... I don't have to give you anything in return...?

If you're sure... This is all so new to me...

Season_NewYear

あけまして
おめでとうございます、
先生。

その……よかったら、
お正月は、
私たち知識解放戦線と
一緒に過ごしませんか?

Happy New Year, Sensei!

I-If...it's okay with you, why don't you spend New Years with the Knowledge Liberation Front?

Season_Xmas

メリークリスマスです、先生!

もしサンタさんに
クリスマスプレゼントを
お願いできるなら……

ずっと探している本の
初版がいいです……。

Merry Christmas, Sensei!

If I could ask Santa for a Christmas gift...

It'd be for a first edition book that I've been searching for...

Season_Halloween

ハロウィーンは、
漫画の題材になることが
多いですよね。

やはり、幽霊が集まる日は
創作の題材に
しやすいのでしょうか?

I've read about Halloween in a lot of manga.

I guess that makes sense, since it's a day when all the monsters get together.

ExWeapon_Get

先生のために……
使いますね。
……さて、何から
静かにさせましょうか。

For you, Sensei, I'll use it. What should I quiet down first...?

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

先生!
ついに見つけました!

傷んだページもない、
特典の描きおろしイラストも
ちゃんと入ってる、

限定版です!

Sensei! I finally found it!

No damage to the pages, and it even includes the special edition illustration!

An intact limited edition print!

MemorialLobby_2

もしかしたら私は……
この一冊に出会うために、

ここに
導かれてきたのかも
しれません。

えへへ……これも、
先生が見守って
くださった
おかげですね。

Maybe...my whole life

has led up to this very moment. To finding this book.

Heeheehee... This is all thanks to you coming with me, Sensei.

MemorialLobby_3

先生と一緒にいると……
不思議といいことが
起こるんです。

As long as I'm with you... Good things tend to happen.

MemorialLobby_4

だから……
その……先生。

よろしければ……
その、毎日とは、
言いませんから……。

So... Um... Sensei.

If it's all right with you... Um, even if it's not every day...

MemorialLobby_5

たまに、でいいので……。

私たち知識解放戦線を、
訪ねてくださいね……。

Even if it's just every now and again...

Please come visit the Knowledge Liberation Front...

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

いらしたんですね、先生!

えへへ、
ずーっと待ってました。

Welcome, Sensei!

Heehee. I've been waiting!

EventLogin_2

こんにちは、先生!

私にできることなら、
何でも言ってください!

Hi, Sensei!

If there's anything I can do, just let me know.

EventLogin_Season_1

どんどん、
事が大きく
なっていくような……。

でもきっと、
大丈夫ですよね?
先生……。

Seems like things are getting bigger and bigger...

But I'm sure it'll be okay, right, Sensei...?

EventLogin_Season_2

こうなった以上、
後戻りはできません。

知識解放戦線は
進み続けます!

It's too late to turn back now.

The Knowledge Liberation Front will push on!

EventLogin_Season_End

なんとか
落ち着きましたね……。
みんなが無事で、
本当によかったです。

Somehow, it's finally over... I'm just glad everyone's safe.

EventLobby_1

はい、先生。
お呼びですか?

Yes? Did you call me, Sensei?

EventLobby_2

メル先輩、
今頃どうしてるかな……。

どこかで暴走してないと
いいんですが……。

I wonder what Meru is doing right now...

I just hope she's not going crazy somewhere...

EventLobby_3

文字を読むことも、
絵を見ることも
大好きです。

漫画はいつだって
私たちに色々なことを
教えてくれます!

I like reading text just as much as looking at pictures.

Comics can teach us so many things.

EventLobby_4

せ、先生?そんなに
見つめられると私……
恥ずかしいです……。

S-Sensei? I feel embarrassed...when you look at me like that...

EventShop_Login_1

何かお探しですか、先生?
ゆっくり見ていってくださいね。

Are you looking for something, Sensei? Take your time.

EventShop_Login_2

物を並べたり展示するのは
慣れてますから。
私に任せてください!

I'm used to arranging and displaying things. Just leave it to me!

EventShop_End

好きなだけ
見ていってください!

あとで後悔するなんて、
もったいないじゃないですか。

Look around as much as you'd like.

I'd hate for you to get the wrong things.

EventShop_1

ショップの管理、ですか……?

いえ、図書館の管理に比べれば、
これぐらい平気です。

Managing the shop...?

This is nothing compared to managing the library.

EventShop_2

この中に、絶版になっていた本の
初版が紛れていたら……
私は……どうすれば……。

あっ!こ、これは決して
個人的な願望とかではなく……!

What if there's an out-of-print first edition book mixed in here somewhere...? What should I do...?

Oh! I-I'm not saying I'd snatch it up for myself...!

EventShop_Buy_1

あ、それを
お選びになったんですね。

Oh, so you picked that one.

EventShop_Buy_2

少々お待ちください……
はいこちら、どうぞ!

Wait just a moment... Yes, here!

EventShop_Buy_3

ここはお決まりのセリフを……

「いやー!お目が高いですね、お客さん!」

And...what's the line...?

"Oh! You have great taste!"

EventShop_Buy_4

「毎度あり!」

今の、ベテランっぽかった、
ですか?へへ、えへへっ……。

Thank you so much!

I was so professional just now! Heehee...

CardShop_Login_1

いらっしゃいませ、先生!
何にされますか?

Welcome, Sensei. What would you like?

CardShop_Login_2

運試しですか!

隣で見ていても
いいですか?
えへへ。

Are you getting your fortune?

Can I watch from the side? Heehee.

CardShop_End

あっ、何か気になる
ものでもありましたか?

Yes, Sensei? What's going on?

CardShop_1

はい、先生。
どうしたんですか?

A little luck, just for you...

CardShop_2

「必要なときに
もたらされる、
小さな幸運を」……。

一度言ってみた
かったです、
こういうセリフ!

I've always wanted to say something like that!

Is there something wrong?

Cardpickup_1

うわあっ!大当たり!
すごいです!さすが先生!

Wow, you won! That's amazing, Sensei!

Cardpickup_2

先生は
運がいいんですね……
カッコいいです、先生!

Sensei, you have really great luck! This is so great!

Cardpickup_3

ちょっと私にも
見せてください。

むむ……これも
使えるものですよ!

Can I see?

Hmm... This is pretty good!

Cardpickup_4

ふえーん……

あ、あまり気を
落とさないでください、
先生。私がいますよ!

Aah...

D-Don't be too sad. At least you have me, Sensei!

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1 私がお力になれるなら。 If I'm able to help.
Formation_In_2 は、はい。任せてください。 Y, yes. Leave it to me.
Formation_Select あ、先生も読んでみますか?私の大好きな本なんです。 Ah, Sensei has read it too? It's a book that I really like.
Tactic_Defeat_1 どこで間違えたんでしょう…。一体、どこで…。 What in the world went wrong...
Tactic_Defeat_2 力が…、入りません。 I'm losing strength...
Tactic_In_1 はじめます。 Let's start.
Tactic_In_2 全部うまくいきますように。 I hope everything goes well.
Tactic_Victory_1 はあ…、よかったです。 Ha... I'm glad.
Tactic_Victory_2 先生がいてくださったおかげです。 Thanks to Sensei who is here.
Battle_Buffed_1 あ、ありがとうございます。 Thank you!
Battle_BuffSelf_1 私も、がんばりますから。 I will work hard too.
Battle_Covered_1 隠れます…! Hiding!
Battle_Damage_1 イタタ…。 Ouch.
Battle_Damage_2 痛いです~! That hurts.
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1 ど、どうってことないです! It's not a big deal.
Battle_In_1 小説の主人公みたいに、前を向いて! Let's move forward like a novel's protagonist!
Battle_In_2 漫画の主人公みたいに、思いっきり! Let's use all our strength like a manga's protagonist!
Battle_Move_1 移動します。 Moving.
Battle_Move_2 次の場所は…、どこでしょう…。 The next location... Where is it?
Battle_Recovery_1 おかげで元気になれました! Thanks, I'm feeling better!
Battle_Retire ふぇー、くらくらします。
Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1 いきます。 Here I go.
Battle_Victory_1 えへ~、秘密の蔵書を見つけた気分です。
Battle_Victory_2 知識は力ですから、守られなければなりません。
CommonSkill ここは何度読んでも…、にへへ。
ExSkill_1 図書館ではお静かに…。 Be quiet in the library.
ExSkill_2 読書の邪魔になります! It'll obstruct reading!
ExSkill_3 大きな音を立てないでください! Please don't make loud noises!
ExSkill_Level_1 静かにしてください! Please be quiet!
ExSkill_Level_2 罰則です! This is your penalty!
ExSkill_Level_3 もう、ひどいです! That's cruel!
Growup_1 先生、見てください!私、成長しました! Sensei, look! I have grown!
Growup_2 ありがとうございます先生。これも全部先生のおかげです。 Thank you Sensei. This is all thanks to you.
Growup_3 今のこの気持ち、うまく言葉にできませんけど、ずっと探していた絶版本を発見したときに、似てる気がします。 Even though I cannot describe my feelings well with words right now, I feel similarly with finding an out-of-print book that I have been seeking for a long time.
Growup_4 前進するってこんなに楽しいことだったんですね。えへへへ、嬉しいです。 Making progress is such a pleasant thing. Hehe, I am so happy.
Relationship_Up_1 先生に出会えて本当に良かったです。そうでなかったら私は…えっと… It was really great to meet Sensei. If that's not the case, I...
Relationship_Up_2 こういうとき、確かあの漫画では…、えへへ…、はっ!いえ、何も想像してませんよ! This situation is surely in that manga... Hehe... Ah! No, I'm not imagining anything!
Relationship_Up_3 先生は普段どんな本を読みますか?私が探してあげます。えっと…、探せる範囲で、ですが。 What kinds of books does Sensei usually read? I can look for them. Um... Within the scope of what I can find.
Relationship_Up_4 先生といっしょにいると、なんだか力が湧いてきます!今なら何でもできそうです! When Sensei is together with me, I can somehow feel my strength welling up! Now I can do anything!