Momoi/audio: Difference between revisions
(omg aram shaida) Tags: Reverted Mobile edit Mobile web edit |
PetraMagna (talk | contribs) m (Reverted edit by 176.222.61.108 (talk) to last revision by PetraMagna) Tag: Rollback |
||
Line 1: | Line 1: | ||
__TOC__{{Warning| Spoilers and non-canon content | Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.}} |
|||
omg aram shaida |
|||
=Normal lines= |
=Normal lines= |
||
{| class="wikitable limitwidth-1024" |
{| class="wikitable limitwidth-1024" |
Revision as of 18:17, 21 June 2024
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ! |
Blue Archive! | |
Gachaget | これから、すっごく面白い物語が始まるよ! |
Wanna hear a fun story? Let me tell you! | |
Cafe_monolog_1 | ゲーム~ゲーム~ |
Games! Games! I just want to play games! | |
Cafe_monolog_2 | あれ?これちっちゃ |
Huh? I used to watch this series when I was young. | |
Cafe_monolog_3 | うーん、これじゃ部員たちの |
Hmm... We don't have enough for everyone's snacks. Should I get a part-time job? | |
Cafe_Act_1 | あっ! |
Oh! I just thought of a wonderful story idea! | |
Cafe_Act_2 | やった! |
Great! All clear! | |
LogIn_1 | おかえり、先生! |
Welcome, Sensei! Let's start a mission! | |
LogIn_2 | 準備完了!行こう、先生! |
I'm all ready. Let's go! We've got quests to clear! | |
Lobby_1 | ゲームを楽しめる人とゲームが 先生はどっち? |
There's a difference between pro gamers and game lovers. Which one are you? | |
Lobby_2 | あっ!今日新作の |
Oh! That new game is coming out today. | |
Lobby_3 | 元々今日はレイドに ……まあ、 |
I was supposed to go on a raid today! But I'm on the roster instead! ...I guess this isn't so bad, either. | |
Lobby_4 | 先生!任務とかは後でいいから |
The mission can wait, Sensei. Let's play a game first! | |
Lobby_5 | 先生はいいな……。 |
You're so lucky, Sensei... You can buy any game, whenever you want. | |
Season_Birthday_Player | 先生!お誕生日おめでとう! |
Happy birthday, Sensei! Let's go chow down with everyone from the club! | |
Season_Birthday | 先生!今日は私と 一緒にできる2人用 |
Sensei! Today's me and Midori's birthday! Buy us a two-player game that we can play together! | |
Season_NewYear | ハッピーニューイヤー! |
Happy New Year! Let's play fun games this year! | |
Season_Xmas | クリスマスか…… 先生が赤い服を |
Christmas... *sigh* If you dress up in red and gift me a game, this'd be the best Christmas ever! | |
Season_Halloween | わあ!ハロウィンだ! |
Wow! It's Halloween! I'm so excited, Sensei! C'mon, get me some candy! | |
ExWeapon_Get | こ……これが……私の専用装備! |
Th-This is exclusive equipment! I am now a proud, OP schoolgirl! |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 見て、先生! これでクエストクリア、だね! |
Look, Sensei! I got all the stamps! Ahem! And now this quest is cleared! | |
MemorialLobby_2 | 最初はどうなるか やっぱり先生と私、 |
I thought this quest would be impossible. Yeah! You and I...we make a great team! | |
MemorialLobby_3 | って、うわぁっ!? 汗まみれじゃん! |
Wooow! Sensei... You're so sweaty! Are you okay? | |
MemorialLobby_4 | あはっ、大丈夫なら良かった。 |
Hahaha! But I still had lots of fun thanks to you, Sensei! | |
MemorialLobby_5 | もしまたこういう その時もまた、 |
If there's ever another event like this... ...we should go together again, Sensei! |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 任せてよ。 |
Leave it to me. | |
Formation_In_2 | さあ、私の番か。 |
Is it my turn? | |
Formation_Select | わ!ちょ…これじゃゲームできないじゃん! |
Wow! Wait... I can't play games with this! | |
Tactic_Defeat_1 | 先生、諦めないで。リトライしよう! |
Teacher, don't give up. Let's try again. | |
Tactic_Defeat_2 | あーもう。クソゲーじゃん。 |
Ah geez. This game sucks. | |
Tactic_In_1 | 早く終わらせて帰ろう。 |
Let's finish it quickly and go home. | |
Tactic_In_2 | 私のエイムを見せてあげる。 |
I'll show you my aim. | |
Tactic_Victory_1 | これぐらいなら難易度はEZって感じだね。 |
At this level, the difficulty level is EZ. | |
Tactic_Victory_2 | クリアー! |
Clear! | |
Battle_Damage_1 | …痛い! |
How painful! | |
Battle_Damage_2 | 助けてー! |
Help! | |
Battle_Damage_3 | 許せない。 |
Unforgiveable! | |
Battle_In_1 | うーん、…パッドでの操作だったら自信あるんだけど。 |
If it's a gamepad operation, I'm confident… | |
Battle_In_2 | 勝利へのシナリオが見えた。 |
I could see a winning scenario. | |
Battle_Recovery_1 | 体力ゲージはいつも注意深く確認しておかなきゃね。 |
Always check your health gauge carefully. | |
Battle_Retire | 攻略本、読んでおけば良かった。 |
I should have read the strategy book. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | くらえ。 |
Take This! | |
Battle_Shout_3 | 行くよ。 |
Go. | |
Battle_TSA_1 | レトロこそ、真の最先端なんだよ! |
Retro is the true cutting edge! | |
Battle_TSA_2 | 今からこのゲームはロボットものになるよ! |
From now on, this game will be about robots. | |
Battle_Victory_1 | クリアー、次のステージへ。 |
Clear, go to the next stage! | |
Battle_Victory_2 | 私たちの勝利! |
This is our victory! | |
CommonSkill | 私、もう怒ったんだから。 |
I'm already angry! | |
ExSkill_1 | よしこのまま…、え、…うう、許せない! |
Alright, if it stays like this... Huh! can not forgive! | |
ExSkill_2 | へーおもしろ…、わ!死んだ!信じられない。 |
Huh, funny. I died! can't believe it! | |
ExSkill_3 | 私の勝ち!え、負けたじゃん!もー! |
I'm winning! Huh, I lost? Moo! | |
ExSkill_Level_1 | アイス奢らなきゃいけなくなったじゃん!あなた達のせいだよ! |
I had to buy her ice cream. It's all your fault. | |
ExSkill_Level_2 | 悔しい…。悔しいー! |
regrettable. regrettable. | |
ExSkill_Level_3 | 私の怒りの弾丸をくらえ! |
Take the bullet of my anger! | |
Growup_1 | 経験値をもっと貰えるようにして? |
Please make it possible to get more experience points. | |
Growup_2 | レベルアップっていつもときめく瞬間だよね! |
Leveling up is always an exciting moment. | |
Growup_3 | もっと強くなりたい!そうすれば、みんなを守れるお姉ちゃんになれるから。 |
I want to become stronger. That way, I can become an older sister who can protect everyone. | |
Growup_4 | これからの私の火力、ハンパじゃないよ。 |
It's not my firepower from now on. | |
Relationship_Up_1 | 私の好感度を上げたいなら、新作のゲームをもーっと買って? |
If you want to improve my favorability, buy more new games, | |
Relationship_Up_2 | な、なんて伏線!このまま行ったらどうなっちゃうんだろう。 |
What a foreshadowing! What will happen if we continue like this? | |
Relationship_Up_3 | あれ?もしかして今フラグ、…違う!立ってない! |
What? Perhaps the flag is raised now... No! No flags up! | |
Relationship_Up_4 | 最高のゲームを作るためには、やっぱりいろんな経験が必要なの。…恋愛経験も、ね? |
It takes a lot of experience to make the best games. Love experience too. |