Neru (Bunny Girl)/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ! |
Blue Archive! | |
Gachaget | ったく、なんでこんな変な服を… |
Why pick this of all outfits? Well, it's surprisingly easy to move around in. Hahaha! | |
Cafe_monolog_1 | 何だか、 |
I can feel people staring... Is it because of the outfit? | |
Cafe_monolog_2 | メイド服よりも |
It's even easier to get around in than my maid uniform. Not bad. | |
Cafe_monolog_3 | あぁん? |
Hey! What'cha looking at?! Better watch it! | |
Cafe_monolog_4 | ……ふん、 |
It's not a bad place. I think I'll be coming here often. | |
Cafe_monolog_5 | 先生は…… |
Is Sensei not here? Away? I-I mean, it doesn't matter, anyway... | |
LogIn_1 | おっ、先生じゃねぇか! |
Oh, Sensei! I was waiting for you. You could show up more often, you know. | |
LogIn_2 | 良いタイミングで |
You came at just the right time, Sensei! Let's do this! | |
Lobby_1 | 何でそんなじっと |
Why are you looking at me like that? Is it that weird? | |
Lobby_2 | ……あん? これは譲れねぇんだよ、 |
Huh? My bomber jacket? Give it up. Wherever I go, it goes. | |
Lobby_3 | あー、暇だ…… 暇なのは性に合わねえ……。 |
Things are pretty slow today. How about you give me something to do instead? I'm not really a fan of standing around and doing nothing. | |
Lobby_4 | 先生は何か ……いや、別に、 |
Do you need anything? So maybe there's something I can help you with. | |
Lobby_5 | ちょっ、耳は触んな!? |
Hey! Hands of the bunny ears! Yeah, I know they're not real, but still. | |
Season_Birthday_Player | よぉ、先生! は? べっ、別にそういう |
Hey, Sensei! Happy birthday! H-Huh? Did I wear this to celebrate your birthday? S-Stop fooling around! | |
Season_Birthday | よぉ、先生! あん?誕生日で ばっ、ちげぇよ!? |
Haha, Sensei! Today is a special day, right? ...Huh? Did I wear this especially for your birthday? Absolutely not! | |
Season_NewYear | よぉ、 ……こちらこそ? |
I'm looking forward to the coming year, Sensei. Really? You're looking forward to it as well? Haha! Leave it to me! | |
Season_Xmas | クリスマスプレゼントは 馬っ鹿、知ってるっての!? |
What? Only kids get Christmas presents? I know that! Who said that's why I'm here in the first place?! | |
Season_Halloween | 今日はどいつもこいつも これなら良いだろ、どうだ? |
I saw a bunch of people wearing strange outfits today, so I decided to play along. This should do. How do I look? | |
ExWeapon_Get | はっ、ここまでおぜん立てしてもらったら、 |
Hah, you have to go all-out sometimes. Hope you can keep up. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_0 | |||
MemorialLobby_1 | はぁ…… |
Wh-What? Why are you looking at me like that? | |
MemorialLobby_2 | ……ん、OK。 ちゃんと貼れたか? |
Yeah, okay. Is it on? Ah. That's good. Thank you. | |
MemorialLobby_3 | ……言っとくけどあたし、 先生だから |
I'm letting you know, I usually don't ask people for things like this. I asked because it was you, Sensei. | |
MemorialLobby_4 | ……まあ良いや。 |
Well, okay. You're still a strange person, Sensei. | |
MemorialLobby_5 | ま、だからこそ……ってな。 ……もう分かってるだろうけど、 |
Well, so. How do I say this? It's a given. You can't tell a single soul about this, okay?! |
Event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | おらっ! |
All right! Time to work, Sensei! | |
EventLogin_2 | 油を売ってる暇はねぇ、 |
No time to delay! Let's hop to it! | |
EventLobby_1 | 何か手伝うことでも |
Is there anything else you need me to do, Sensei? | |
EventLobby_2 | ははっ!悪くねぇな! |
Hahaha! Not bad! | |
EventLobby_3 | さて、こうしてる |
No time to waste. | |
EventLobby_4 | なっ、何をそんなじっと |
Wh-Why do you keep looking at me? Let's get work done. | |
EventLogin_Season_1 | やるからには徹底的に |
I like to get things done in advance. | |
EventLogin_Season_2 | おらっ、片付け始めんぞ! |
Let's finish up neatly. | |
EventLogin_Season_End | 後片付けなら任せとけ、 |
Cleaning up? That's my specialty! | |
Lobby_2 | さあ~て、掃除でもしに行くか? |
All right! Wanna get cleanup duty started? | |
Tactic_In_1 | さあ、早く始めようぜっ! |
Let's hurry up and get going. | |
Cafe_monolog_2 | なんだ?応援でも |
You cheering me on? Ha! I could get used to this. | |
Tactic_Victory_2 | あたしにかかれば、 |
I am unstoppable! | |
Battle_Recovery_1 | へえ、なかなか |
Heh, guess I have a knack for these things. | |
Lobby_4 | 仕事はきっちりやるぞ。 |
When it comes to work, I get it done. | |
EventLogin_1 | おらっ! |
All right! Time to work, Sensei! | |
EventLogin_2 | 油を売ってる暇はねぇ、 |
No time to delay! Let's hop to it! | |
EventLobby_1 | 何か手伝うことでも |
Is there anything else you need me to do, Sensei? | |
EventLobby_2 | ははっ!悪くねぇな! |
Hahaha! Not bad! | |
EventLobby_3 | さて、こうしてる |
No time to waste. | |
EventLobby_4 | なっ、何をそんなじっと |
Wh-Why do you keep looking at me? Let's get work done. | |
EventLogin_Season_1 | やるからには徹底的に |
I like to get things done in advance. | |
EventLogin_Season_2 | おらっ、片付け始めんぞ! |
Let's finish up neatly. | |
EventLogin_Season_End | 後片付けなら任せとけ、 |
Cleaning up? That's my specialty! | |
Lobby_2 | さあ~て、掃除でもしに行くか? |
All right! Wanna get cleanup duty started? | |
Tactic_In_1 | さあ、早く始めようぜっ! |
Let's hurry up and get going. | |
Cafe_monolog_2 | なんだ?応援でも |
You cheering me on? Ha! I could get used to this. | |
Tactic_Victory_2 | あたしにかかれば、 |
I am unstoppable! | |
Battle_Recovery_1 | へえ、なかなか |
Heh, guess I have a knack for these things. | |
Lobby_4 | 仕事はきっちりやるぞ。 |
When it comes to work, I get it done. |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | ま、あたしがいた方がいいだろう。 |
Well, you'd be better off with me. | |
Formation_In_2 | 見る目あるじゃねえか。 |
You have eyes to see, don't you? | |
Formation_Select | おいコラ、離せ、バカ! |
Hey, let go, you idiot! | |
Tactic_Defeat_1 | ちっ、覚えとけよ、次は負けねえ。 |
Remember. Don't lose next time. | |
Tactic_Defeat_2 | 信じらんねえ、おかしいだろうがよ。 |
I can't believe it, isn't that weird? | |
Tactic_In_1 | さあ、早く始めようぜ。 |
Let's get started. | |
Tactic_In_2 | こういうのは任せとけ。 |
Leave this to me. | |
Tactic_Victory_1 | あったりめーの結果だな、あたしを誰だと思ってる。 |
Of course we won, who do you think I am? | |
Tactic_Victory_2 | あたしにかかればこれくらい朝飯前だ。 |
For me, this is a piece of cake. | |
Battle_Buffed_1 | 悪くねえな。 |
Not bad. | |
Battle_BuffSelf_1 | さあ、行くぜ。 |
Let's go. | |
Battle_Covered_1 | 焦んなくても相手してやるよ。 |
Don't worry, I'll take care of you. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | |||
Battle_In_1 | 待ってたぜェ!この瞬間をよォ! | I've been waiting for this moment! | |
Battle_In_2 | 任せとけ、すぐに終わらせてやる。 |
Leave it to me, I'll finish it soon. | |
Battle_Move_1 | さっさと行くぞ。 |
Let's go right away. | |
Battle_Move_2 | まさかこんなもんじゃ終わらねえよな。 |
I don't think it will end like this. | |
Battle_Recovery_1 | 悪くねえタイミングだ。 |
It's time. | |
Battle_Retire | |||
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | くらえ! |
Come on! | |
Battle_TacticalAction_1 | |||
Battle_Victory_1 | はっ、ウォーミングアップにもなりゃしねぇ。 |
Ha, that was barely even a warm-up. | |
Battle_Victory_2 | 楽勝、楽勝。 |
Easy win, easy win. | |
CommonSkill | こんなもんかよ。 |
That's how it's gonna be? | |
ExSkill_1 | あん?何見てんだこら。 |
What are you looking at? | |
ExSkill_2 | 見せモンじゃねーぞ。 |
It's not a spectacle. | |
ExSkill_3 | ぶちのめされてえのか。 |
Are you beaten up? | |
ExSkill_Level_1 | おらっ、くらえ! |
||
ExSkill_Level_2 | はっはっはっはっは。 |
||
ExSkill_Level_3 | |||
Growup_1 | はっ、悪くねえな。ちゃんとお返しはしてやるから待ってろよ。 |
Ha, it's not bad, I'll pay you back properly, so just wait. | |
Growup_2 | ははっ、いいじゃねえか!こういうのを待ってたんだ。 |
I was waiting for something like this | |
Growup_3 | やるじゃねえか、先生。後悔はさせないからよ。 |
Do it, Sensei, because I won't let you regret it. | |
Growup_4 | ああ…これは悪くねぇ、おしっ、あとは任せな。 |
Oh... this isn't bad, oops, leave the rest to me. | |
Relationship_Up_1 | おい、覚悟しとけよ?ここまで付き合っておいて、冗談でしたじゃ済まねえからな。 |
Hey, are you ready? It's not enough if we've been dating this far and it's just a joke. | |
Relationship_Up_2 | 悪くねえ気分だ。…ハッ!?やっ、なんでもねーよ! |
I don't feel so bad. … Hah!? No, it's nothing! | |
Relationship_Up_3 | これはまいったな。あ、なんだよ、こっち見んな。 |
||
Relationship_Up_4 | おかしいな、なんだか先生といると調子が狂っちまう。 |
It's strange, somehow I go crazy when I'm with Sensei. |