Neru (Bunny Girl)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ!

Blue Archive!

Gachaget

ったく、なんでこんな変な服を…
ま、意外と動きやすいから良いけどな、ははっ!

Why pick this of all outfits? Well, it's surprisingly easy to move around in. Hahaha!

Cafe_monolog_1

何だか、
いつも以上に視線が……
この服のせいか?

I can feel people staring... Is it because of the outfit?

Cafe_monolog_2

メイド服よりも
動きやすいな、
悪くねぇ

It's even easier to get around in than my maid uniform. Not bad.

Cafe_monolog_3

あぁん?
何見てんだこら?
やる気か?あん?

Hey! What'cha looking at?! Better watch it!

Cafe_monolog_4

……ふん、
悪くねぇ場所だな
また今度来て
やるとするか

It's not a bad place. I think I'll be coming here often.

Cafe_monolog_5

先生は……
いねぇのか、出張中か?
い、いや、別に
どうでも良いけど……

Is Sensei not here? Away? I-I mean, it doesn't matter, anyway...

LogIn_1

おっ、先生じゃねぇか!
待ってたぜ、
ちょっと面貸せよ

Oh, Sensei! I was waiting for you. You could show up more often, you know.

LogIn_2

良いタイミングで
来たじゃねぇか!
おら、一緒に行くぞ先生!

You came at just the right time, Sensei! Let's do this!

Lobby_1

何でそんなじっと
見てんだよ……。
何か変か、これ?

Why are you looking at me like that? Is it that weird?

Lobby_2

……あん?
スカジャン?

これは譲れねぇんだよ、
どんな格好でもな。

Huh? My bomber jacket?

Give it up. Wherever I go, it goes.

Lobby_3

あー、暇だ……
何でも良いから
仕事させてくれ。

暇なのは性に合わねえ……。

Things are pretty slow today. How about you give me something to do instead?

I'm not really a fan of standing around and doing nothing.

Lobby_4

先生は何か
欲しいもんとかねぇのか?

……いや、別に、
何かあんなら
協力してやろうかと思って

Do you need anything?

So maybe there's something I can help you with.

Lobby_5

ちょっ、耳は触んな!?
……や、よく考えたら別にこれ、
あたしの耳じゃねーな……?

Hey! Hands of the bunny ears! Yeah, I know they're not real, but still.

Season_Birthday_Player

よぉ、先生!
誕生日おめでとさん!

は?
お祝いのためにわざわざ
着てくれたの……って?

べっ、別にそういう
わけじゃねぇから!?

Hey, Sensei! Happy birthday!

H-Huh? Did I wear this to celebrate your birthday?

S-Stop fooling around!

Season_Birthday

よぉ、先生!
知ってるよな、
今日は特別な日だぞ!

あん?誕生日で
テンション上がって
着替えたのって……?

ばっ、ちげぇよ!?

Haha, Sensei! Today is a special day, right?

...Huh? Did I wear this especially for your birthday?

Absolutely not!

Season_NewYear

よぉ、
今年もよろしくな、先生。

……こちらこそ?
あぁ、背中は任せとけ!

I'm looking forward to the coming year, Sensei.

Really? You're looking forward to it as well? Haha! Leave it to me!

Season_Xmas

クリスマスプレゼントは
子供がもらうもの……?

馬っ鹿、知ってるっての!?
別に欲しくてここに
来たわけじゃねぇから!?

What? Only kids get Christmas presents?

I know that! Who said that's why I'm here in the first place?!

Season_Halloween

今日はどいつもこいつも
変な服着てるから、
合わせてやろうかなって
思ってよ。

これなら良いだろ、どうだ?

I saw a bunch of people wearing strange outfits today, so I decided to play along.

This should do. How do I look?

ExWeapon_Get

はっ、ここまでおぜん立てしてもらったら、
思いっきり派手にやらねーとな……
さあ、どこまで耐えられる?

Hah, you have to go all-out sometimes. Hope you can keep up.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_0
MemorialLobby_1

はぁ……
な、何だよその目は。

Wh-What? Why are you looking at me like that?

MemorialLobby_2

……ん、OK。

ちゃんと貼れたか?
ああ、大丈夫だな、サンキュ。

Yeah, okay.

Is it on? Ah. That's good. Thank you.

MemorialLobby_3

……言っとくけどあたし、
普段はこういうこと誰かに
やってもらったりしねぇから。

先生だから
お願いしたんであって……。

I'm letting you know, I usually don't ask people for things like this.

I asked because it was you, Sensei.

MemorialLobby_4

……まあ良いや。
相変わらず、
先生は変なやつだな。

Well, okay. You're still a strange person, Sensei.

MemorialLobby_5

ま、だからこそ……ってな。

……もう分かってるだろうけど、
こういうの、
他のやつには言うんじゃねーぞ?

Well, so. How do I say this?

It's a given. You can't tell a single soul about this, okay?!

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

おらっ!
仕事の時間だぞ、先生!

All right! Time to work, Sensei!

EventLogin_2

油を売ってる暇はねぇ、
行くぞ!

No time to delay! Let's hop to it!

EventLobby_1

何か手伝うことでも
あるか、先生?

Is there anything else you need me to do, Sensei?

EventLobby_2

ははっ!悪くねぇな!

Hahaha! Not bad!

EventLobby_3

さて、こうしてる
場合じゃねぇな。

No time to waste.

EventLobby_4

なっ、何をそんなじっと
見てんだよ……。
ほら、さっさと仕事始めんぞ。

Wh-Why do you keep looking at me? Let's get work done.

EventLogin_Season_1

やるからには徹底的に
やるタイプでな。

I like to get things done in advance.

EventLogin_Season_2

おらっ、片付け始めんぞ!

Let's finish up neatly.

EventLogin_Season_End

後片付けなら任せとけ、
あたしの専門分野だ!

Cleaning up? That's my specialty!

Lobby_2

さあ~て、掃除でもしに行くか?

All right! Wanna get cleanup duty started?

Tactic_In_1

さあ、早く始めようぜっ!

Let's hurry up and get going.

Cafe_monolog_2

なんだ?応援でも
してくれてんのか?
はっ!面白いじゃん。

You cheering me on? Ha! I could get used to this.

Tactic_Victory_2

あたしにかかれば、
これくれぇ朝飯前だ!

I am unstoppable!

Battle_Recovery_1

へえ、なかなか
センスあるじゃねえか?

Heh, guess I have a knack for these things.

Lobby_4

仕事はきっちりやるぞ。

When it comes to work, I get it done.

EventLogin_1

おらっ!
仕事の時間だぞ、先生!

All right! Time to work, Sensei!

EventLogin_2

油を売ってる暇はねぇ、
行くぞ!

No time to delay! Let's hop to it!

EventLobby_1

何か手伝うことでも
あるか、先生?

Is there anything else you need me to do, Sensei?

EventLobby_2

ははっ!悪くねぇな!

Hahaha! Not bad!

EventLobby_3

さて、こうしてる
場合じゃねぇな。

No time to waste.

EventLobby_4

なっ、何をそんなじっと
見てんだよ……。
ほら、さっさと仕事始めんぞ。

Wh-Why do you keep looking at me? Let's get work done.

EventLogin_Season_1

やるからには徹底的に
やるタイプでな。

I like to get things done in advance.

EventLogin_Season_2

おらっ、片付け始めんぞ!

Let's finish up neatly.

EventLogin_Season_End

後片付けなら任せとけ、
あたしの専門分野だ!

Cleaning up? That's my specialty!

Lobby_2

さあ~て、掃除でもしに行くか?

All right! Wanna get cleanup duty started?

Tactic_In_1

さあ、早く始めようぜっ!

Let's hurry up and get going.

Cafe_monolog_2

なんだ?応援でも
してくれてんのか?
はっ!面白いじゃん。

You cheering me on? Ha! I could get used to this.

Tactic_Victory_2

あたしにかかれば、
これくれぇ朝飯前だ!

I am unstoppable!

Battle_Recovery_1

へえ、なかなか
センスあるじゃねえか?

Heh, guess I have a knack for these things.

Lobby_4

仕事はきっちりやるぞ。

When it comes to work, I get it done.

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

ま、あたしがいた方がいいだろう。

Well, you'd be better off with me.

Formation_In_2

見る目あるじゃねえか。

You have eyes to see, don't you?

Formation_Select

おいコラ、離せ、バカ!

Hey, let go, you idiot!

Tactic_Defeat_1

ちっ、覚えとけよ、次は負けねえ。

Remember. Don't lose next time.

Tactic_Defeat_2

信じらんねえ、おかしいだろうがよ。

I can't believe it, isn't that weird?

Tactic_In_1

さあ、早く始めようぜ。

Let's get started.

Tactic_In_2

こういうのは任せとけ。

Leave this to me.

Tactic_Victory_1

あったりめーの結果だな、あたしを誰だと思ってる。

Of course we won, who do you think I am?

Tactic_Victory_2

あたしにかかればこれくらい朝飯前だ。

For me, this is a piece of cake.

Battle_Buffed_1

悪くねえな。

Not bad.

Battle_BuffSelf_1

さあ、行くぜ。

Let's go.

Battle_Covered_1

焦んなくても相手してやるよ。

Don't worry, I'll take care of you.

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1
Battle_In_1

待ってたぜ、この時をよ!

I've been waiting for this moment!

Battle_In_2

任せとけ、すぐに終わらせてやる。

Leave it to me, I'll finish it soon.

Battle_Move_1

さっさと行くぞ。

Let's go right away.

Battle_Move_2

まさかこんなもんじゃ終わらねえよな。

I don't think it will end like this.

Battle_Recovery_1

悪くねえタイミングだ。

It's time.

Battle_Retire
Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3

くらえ!

Come on!

Battle_TacticalAction_1
Battle_Victory_1

はっ、ウォーミングアップにもなりゃ死ね。

Ha, that was barely even a warm-up.

Battle_Victory_2

楽勝、楽勝。

Easy win, easy win.

CommonSkill

こんなもんかよ。

That's how it's gonna be?

ExSkill_1

あん?何見てんだこら。

What are you looking at?

ExSkill_2

見せモンじゃねーぞ。

It's not a spectacle.

ExSkill_3

ぶちのめされてえのか。

Are you beaten up?

ExSkill_Level_1

おらっ、くらえ!

ExSkill_Level_2

はっはっはっはっは。

ExSkill_Level_3
Growup_1

はっ、悪くねえなちゃんとお返しはしてやるから待ってろよ。

Ha, it's not bad, I'll pay you back properly, so just wait.

Growup_2

ははっ、いいじゃねえか、こういうのを待ってたんだ。

I was waiting for something like this

Growup_3

やるじゃねえか、先生 後悔はさせないからよ。

Do it, teacher, because I won't let you regret it.

Growup_4

ああ…これは悪くねぇ、おしっ、あとは任せな。

Oh... this isn't bad, oops, leave the rest to me.

Relationship_Up_1

おい、覚悟しとけよ?ここまで付き合っておいて冗談でしたじゃ済まねえからな。

Hey, are you ready? It's not enough if we've been dating this far and it's just a joke.

Relationship_Up_2

悪くねえ気分だ。…ハッ!?やっ、なんでもねーよ!

I don't feel so bad. … Hah!? No, it's nothing!

Relationship_Up_3

これはまいったな。あ、なんだよ、こっち見んな。

Relationship_Up_4

おかしいな、なんだか先生といると調子が狂っちまう。

It's strange, somehow I go crazy when I'm with Sensei.