Nonomi/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ

Blue Archive

Gachaget

うんうん、やっと到着!
よろしくお願いします、先生!

Yup yup, I'm finally here! I look forward to working with you, Sensei!

Cafe_Act_1

楽しい~☆

This is so fun! ☆

Cafe_Act_2

うん?あれは何でしょう?

Hmm? What could that be?

Cafe_Act_3

キレイな物ですね。
みんなにプレゼント
しようかな…。

It's so pretty. Maybe the others would like it as a gift...

Cafe_Act_4

やっぱりアビドス
アイドルプロジェクトは
復活させましょう~☆

We should revive the Abydos Idol Project. ☆

Cafe_Act_5

うちの子たちは
み~んな可愛いから。

All of our students are super adorable after all.

LogIn_1

うんうん~!ようこそ先生。
いらっしゃるのを
待ってました。

Yup, yup! Hello, Sensei. I've been waiting for you to get here.

LogIn_2

今日も良い一日を~
先生!何でも
私にお任せください。

Let's have another great day today! You can count on me, Sensei!

Lobby_1

今日もお疲れ様でした~☆

You've got this like always. ☆

Lobby_2

うん?
膝枕ですか?

それはもうちょっと
暗くなってから。

Hmm? You wanna lay your head in my lap?

Maybe when it gets a little darker...

Lobby_3

ダメです、甘えるのは
仕事が終わってからですよ~

Nope! You can rest after you're done with work!

Lobby_4

えぇとぉ…。
先生、代わりにマッサージ
してあげましょうか?

Um...Sensei. Why don't I give you a shoulder massage?

Lobby_5

先生がそばにいると、
なんだか安心します。

I feel at ease when I have you with me.

Season_Birthday_Player

お誕生日
おめでとうございます!

先生がアビドスに
来てなかったら…。

なんて想像もつきません!
先生!来てくださって、
本当にありがとうございます!

Happy birthday!

If you hadn't come to Abydos...

I don't even want to imagine it, Sensei! Thank you for everything!

Season_Birthday

今日は私の誕生日なんです。
先生、私へのプレゼントは
用意してくれました?

えぇ、何でも大丈夫です。
先生が選んだ物なら。

Today's my birthday. Did you get me a gift, Sensei?

Yup, yup! I'd be happy with anything. As long as it's a gift from you! ☆

Season_NewYear

明けまして
おめでとうございます。
今年は…先生と…ふふっ☆

Happy New Year. This will be the year that you and I... Heehee! ☆

Season_Xmas

先生、新年のために
ショッピングにでも
行きましょう?

私がサンタクロースに
なってあげますから~☆

Sensei. Should we go shopping together?

Let me be your Santa Claus!

Season_Halloween

うわっ!
びっくりした!

先生~あまり
驚かさないでくださいよ~

Whoa! You surprised me!

Sensei! Please don't scare me like that.

ExWeapon_Get

うんうん。
力というのはもろ刃の剣だと思いますけど、
先生とみんなの為なら必要だと思います。
大切に使うから、見守ってくださいね。先生。

Yes, I think power is a double-edged sword, but it is necessary for Sensei and everyone else. I'll use it wisely, so please keep watching out for me.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

さあ、耳掃除の時間ですよ。
大人しくしてくださいね、
先生?

Here we go. One ear cleaning coming right up. You have to stay still. All right, Sensei?

MemorialLobby_2

もぞもぞしちゃダメです。
今からこれが
入るんですからね?

Don't fidget. I'm putting it in now, okay?

MemorialLobby_3

くすぐったかったら
言ってくださいね?うんうん。
いい子ね、よしよし。

Let me know if it tickles. There we go. That's good. Perfect.

MemorialLobby_4

えっと…考えてみるとこれ
ちょっと…恥ずかしいんですけど?
なんか先生の顔が近過ぎて…えっと…。

Um... Come to think of it... Do you find this a little embarrassing? Our faces are pretty close to one another... Well...

MemorialLobby_5

これは先生だけへの
サービスですから、
二人だけのひ・み・つですよ?

This is a special service just for you. It's our little secret. Okay?

MemorialLobby_6

うん?そうやって横になったら
先生の背中しか見えないので…
えっと…そうしちゃうと…鼻息が…。

ダメです、先生!
ちゃんと横に
なっててください!

Hmm? If you lie like that, I can only see the back of your head… Uh... More importantly...I can feel your breath...

This isn't working, Sensei! Go back to the other position!

Tactics and growth[edit]

Some of the lines in this section are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

はい~お任せください~

Yes, leave it to me.

Formation_In_2

えぇ!先生をお手伝いします!

I will help you, Sensei.

Formation_Select

わぁ~私を選んでくださるのですか?

Wow, you are going to choose me?

Tactic_Defeat_1

ちょっと無理みたい…。

It seems a bit impossible...

Tactic_Defeat_2

惜しかったね…、次こそは絶対に。

That was close... Next time for sure.

Tactic_In_1

さあ~みなさん~よろしくお願いします~

Come on, everyone, please give your best wishes.

Tactic_In_2

うんうん!みんなで頑張りましょうね☆

Yup yup! Let's all do our best.

Tactic_Victory_1

先生のおかげです!

It's all thanks to Sensei.

Tactic_Victory_2

最高の指揮でした!

Your conducting was the best.

Battle_Buffed_1

ありがとうございます~

Thank you.

Battle_BuffSelf_1

ではでは、いきましょうか。

Well then, let's go.

Battle_Damage_1

うぅ…。

Battle_Damage_2

おっとっと。

Oopsie.

Battle_Damage_3
Battle_Defense_1

無駄ですよ~☆

It's no use!☆

Battle_In_1

今日もファイト!

Let's fight today.

Battle_In_2

最善を尽くします~

I will do my best.

Battle_Move_1

次に行きましょう~!

Let's move on to the next one.

Battle_Move_2

さあ、前進前進~

Now, move forward, move forward.

Battle_Recovery_1

わぁ!最高~!

Wow, great!

Battle_Retire

うう、ごめんなさい。

Ugh... I'm so sorry.

Battle_Shout_1

あ、髪が乱れちゃいました。

Oh, my hair got messed up.

Battle_Shout_2

うふ。では、真面目に行きますよ。

Now, let's get serious.

Battle_Shout_3

いいですよ。準備終わりました。

OK. I'm ready to go.

Battle_TacticalAction_1

よいしょ~

Here we go!☆

Battle_Victory_1

ふふっ~最高の戦いでした~!

Hehee! It was a great fight!

Battle_Victory_2

みんな~お疲れ様でした~☆

Thank you all for your hard work.

CommonSkill

さてと~

Well now!☆

ExSkill_1

うんうん!準備完了~

Yup, yup, I'm ready.

ExSkill_2

あら、私の番ですね~。

Now it's my turn!

ExSkill_3

ノノミ~行きま~す

Nonomi, going all out!☆

ExSkill_Level_1

お仕置きの時間ですよ~☆

It's punishment time!☆

ExSkill_Level_2

全弾発射~

Firing all bullets!☆

ExSkill_Level_3

覚悟してくださいね~

Please prepare yourself!

Growup_1

先生!いつも気にかけてくださって嬉しいです。

Thank you for always taking care of me, Sensei.

Growup_2

ふふっ。一歩、前進しました~。

Hehe, one step forward.

Growup_3

私!もっと頑張ります!

I will try my hardest.

Growup_4

今この瞬間にも、成長してますから~☆

I'm growing up at this very moment.

Relationship_Up_1

先生との距離がさらに近くなった気がします~

I feel like I've become even closer to Sensei.

Relationship_Up_2

なんだか、ドキドキします。

I feel... kind of excited.

Relationship_Up_3

先生。見ていてください。
私…… 一生懸命頑張りますから。

Sensei, please watch me. I will do my best.

Relationship_Up_4

はい、分かりました。先生。
それでは…… あれ…… してあげましょうか?

Yes, I understand, Sensei. Well, then... Let's do the... "thing" together, shall we?