Saki (Swimsuit)/audio: Difference between revisions
PetraMagna (talk | contribs) m (Bot: Adding category Character audio missing transcription) |
PetraMagna (talk | contribs) m (Bot: Adding category Character audio missing translation) |
||
Line 489: | Line 489: | ||
[[Category:Characters audio]] |
[[Category:Characters audio]] |
||
[[Category:Character audio missing transcription]] |
[[Category:Character audio missing transcription]] |
||
[[Category:Character audio missing translation]] |
Revision as of 01:40, 30 April 2024
![](http://static.miraheze.org/bluearchivewiki/thumb/2/2c/Arona_normal.png/203px-Arona_normal.png)
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルー、アーカイブ! |
Blue Archive. | |
Gachaget | RABBIT2、作戦準備完了。 |
RABBIT 2, mission preparation completed. Remember your training, even at sea! | |
Cafe_monolog_1 | (やはりこの格好、 |
(This outfit really is uncomfortable to move around in, especially indoors...) | |
Cafe_monolog_2 | (あれは… |
(Is..that edible...?) | |
Cafe_monolog_3 | 次の作戦では… |
Dressing like this for the next mission might not be a bad idea. | |
Cafe_monolog_4 | あれはまさか… |
Could that be...the weapon I saw in the manual...? | |
Cafe_monolog_5 | 偵察中、異常なし。 |
Nothing to report! Continue patrol! | |
LogIn_1 | 来たか、先生。 |
Hello, Sensei. I was just cleaning my gun. | |
LogIn_2_1 | う、うわっ!? |
W-Whoa! When did you get here? | |
LogIn_2_2 | べ、別にサボってないぞ!? |
I wasn't slacking off! | |
Lobby_1_1 | 今日も暑っいなぁ。 熱中症対策はできてるか? |
It's really hot again today. Are you making sure everyone is taking preventative measures against heat stroke? | |
Lobby_1_2 | 脱水に気をつけるんだぞ、 あと、塩も摂ったほうがいい。 |
We need to be careful about dehydration. Drinking water is very important. It's also important to get enough sodium. | |
Lobby_2_1 | 本当は、そんなに 銃器が壊れやすいから…。 |
I really don't like the ocean much. Firearms malfunction more easily in that environment. | |
Lobby_2_2 | だが、どんな環境でも |
But an SRT student should be prepared for any situation. | |
Lobby_3_1 | 海辺では、 |
I'm using a waterproof tactical map, meant to be used at sea. | |
Lobby_3_2 | モエには防水機能付きの |
Moe said to just use some waterproofed GPS equipment, but... | |
Lobby_3_3 | 私は嫌だ。 |
I don't want to do that. A paper map has a value of it's own. | |
Lobby_4 | (任務ではない形で、 |
(It would have been nice to come to the sea with everyone for a reason other than a mission...) | |
Lobby_5_1 | いつもの鉄帽は |
What did I do with my helmet? | |
Lobby_5_2 | このブーニーハットが こう見えて、防弾素材で |
This boonie hat is serving as my helmet. This actually happens to be made of bulletproof fiber! | |
Season_Birthday_Player_1 | お誕生日おめでとう、先生。 時間がかかる仕事は、 |
Happy birthday, Sensei. I'll handle the busywork for today. Go home early and get some rest. | |
Season_Birthday_Player_2 | 誕生日の日に夜勤だなんて… |
If you end up working late even on your birthday... That's just kind of sad. | |
Season_Birthday_1 | …誕生日プレゼント? |
...A birthday gift? I...don't really need anything... | |
Season_Birthday_2 | でも、先生がよければ… メニューは、 |
If it's okay with you, let's have dinner together. I don't care what we eat. Even just convenience store food is fine. | |
Season_NewYear_1 | あけましておめでとう、先生。 そうだな…できれば、 |
Happy new year, Sensei! What's your resolution? As for me... I want to eat fresh fish at least once a week... | |
Season_NewYear_2 | あ、いや… |
I-I mean... I'll work hard to resurrect the SRT Academy! | |
Season_Xmas_1 | あ、先生。 |
Oh, Sensei. If you have some time in the evening, please stop by Kousagi Park. | |
Season_Xmas_2 | クリスマスだから、 RABBIT小隊だけじゃ |
Moe got a large turkey to celebrate Christmas, but... It was way too big for RABBIT Squad to finish on our own. | |
Season_Xmas_3 | シャーレでバーベキューは |
Having a BBQ at Schale might be difficult so... let's have a party at the park. | |
Season_Halloween_1 | ここ最近、カボチャの |
Recently, I've noticed more pumpkin in the convenience store lunches other students throw away... | |
Season_Halloween_2 | もしかして… |
Does that mean...that the Halloween season I've heard so much about is upon us? | |
ExWeapon_Get | RABBIT26式機関銃、 |
RABBIT Type 26 Machine Gun, acquired. Fully waterproofed, this baby won't malfunction even on the high seas. Of course, I still need to clean and oil it after every battle... |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | (さあ、先生。 (そうそう、ゆっくり。 |
(Now, Sensei. Stay calm and keep your eyes on me.) (Good, nice and slow. Inhale. Exhale. Slowly.) | |
MemorialLobby_2 | (ふふっ、 |
(Heehee. You're a fast learner. I expected nothing less, Sensei.) | |
MemorialLobby_3 | (…なんか変な感じだ) (海の中で先生と (まるで…) |
(...It feels strange.) (Being in the water here with you, communicating with nothing but our eyes and hand gestures...) (This is...) | |
MemorialLobby_4 | (…えっ?呼吸が (いや、 |
(...Oh? I look like I'm running out of breath?) (No, no. There's no problem. I'm fine!) | |
MemorialLobby_5 | (なんだか、 (…先生とのダイブ、 |
(But my breathing... It does feel a little...shaky.) (Maybe... Diving with Sensei... Perhaps I'm wasn't ready...) |
Event lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | RABBIT小隊初の |
RABBIT Squad's first away mission! Heehee. ...Huh? No way! Y-You're the one who's excited. | |
EventLogin_2 | 今こそ、 |
This is a chance for SRT to show our stuff! | |
EventLogin_Season_1 | 怪しい……。この村、 |
There's something...suspicious about this town. They're hiding something... | |
EventLogin_Season_2 | 不愛想な住民の 市民のサポートも、 |
I really don't wanna help those jerks! Ugh. But providing assistance to civilians is part of SRT's duties. | |
EventLogin_Season_End | 誤解が解けてよかった。 |
I'm glad the misunderstanding has been resolved. Now, there's no need to worry about a lack of shrimp. | |
EventLobby_1 | RABBIT2、準備完了! |
RABBIT 2, preparations completed! We can enter at any time! | |
EventLobby_2_1 | 一応、普通の観光客っぽい |
Well, I tried to dress like a normal tourist... | |
EventLobby_2_2 | 怪しまれたり…… |
I don't look suspicious... Do I? | |
EventLobby_3 | あの……先生、 |
Hey... Sensei, is there something on my stomach? | |
EventLobby_4_1 | 私、実は海産物は |
I don't personally like seafood much. It's too difficult to preserve. | |
EventLobby_4_2 | ああでも、乾燥イカ |
I do like dried seafood though, like dried squid! |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | |||
Formation_In_2 | |||
Formation_Select | |||
Tactic_Defeat_1 | |||
Tactic_Defeat_2 | |||
Tactic_In_1 | |||
Tactic_In_2 | |||
Tactic_Victory_1 | |||
Tactic_Victory_2 | |||
Battle_Buffed_1 | |||
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | |||
Battle_In_1 | |||
Battle_In_2 | |||
Battle_Move_1 | |||
Battle_Move_2 | |||
Battle_Recovery_1 | |||
Battle_Retire | |||
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | |||
Battle_Victory_1 | |||
Battle_Victory_2 | |||
CommonSkill | |||
ExSkill_1 | |||
ExSkill_2 | |||
ExSkill_3 | |||
ExSkill_Level_1 | |||
ExSkill_Level_2 | |||
ExSkill_Level_3 | |||
Growup_1 | |||
Growup_2 | |||
Growup_3 | |||
Growup_4 | |||
Relationship_Up_1 | |||
Relationship_Up_2 | |||
Relationship_Up_3 | |||
Relationship_Up_4 |