Saya (Casual)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ!

Blue Archive!

Gachaget

なんなのだ、せっかくの休日だったのに……
ま、先生の呼び出しなら仕方ないのだ。

I was taking a long break, but oh, well. Can't do much about it if Sensei is calling for me.

Cafe_monolog_1

チーズ味の
飲み物はないのか?

Could there be a cheese-flavored drink?

Cafe_monolog_2

休日を過ごすのには
いい場所なのだ。

This is a great place to spend the day off.

Cafe_monolog_3

これ、実験には
使えないのかな?

Can this thing be used in an experiment?

Cafe_Act_1

ほら、怖がらなくて
良いんだぞ、ネズ助。

Don't be afraid, Nezusuke.

Cafe_Act_2

おほ~、
これはかなり……。

Oh, my. This is quite...

LogIn_1

ふう、ふう……
あ、あれ?来てたのだ?

……これ、一緒に食べる?

*sigh* Oh? You're here?

Want to grab a bite to eat?

LogIn_2

待ってたのだ!!
全く、ぼく様を
待たせるなんて……

罰として今度実験に
付き合うように!
ふっふっふっふっ……!

There you are! Don't you know it's rude to keep a lady waiting?

As punishment, you'll be helping me with an experiment. Heh heh.

Lobby_1

うむ、刀削麵のこの
モチっとした食感はやはり、
いつ食べても美味しい……

この世における
真理の一つなのだ。

Hmm. The chewiness of the knife-cut noodles...

Astounding. Truly amazing.

Lobby_2

なに、ぼく様が普通の食べ物を
食べるのがおかしいのか?
そんな、ぼく様は
ネズ助じゃないし!

What? Is me eating normal food weird? I'm not Nezusuke, you know!

Lobby_3

ぼく様に似合ってて
素敵な服……?

うーはっはっはっ!
そりゃあもちろん、ぼく様は
何を着ても似合うのだ!

This cool outfit suits me?

Hahaha! Of course. Everything I wear suits me!

Lobby_4

インスピレーションは
研究室の外でもいっぱい
もらえるからな。

キンをからかう時とか、
メイをいじめる時とか……。

I can get a ton of inspiration outside of the lab too.

Either making fun of Kin, or bothering Mei...

Lobby_5

うん……?
漏れてる?
何が?

Hmm? Is something leaking?

Season_Birthday_Player

お誕生日
おめでとうなのだ、先生。

プレゼントがない代わりに
実験中の飲み物ならあるけど、
飲んでみる?

Happy birthday, Sensei.

I don't have a gift for you...but would you like to have an elixir I've been testing?

Season_Birthday

うう、不老不死の霊薬を
作れないまま、また一つ歳を
取ってしまったのだ……。

うん?歳を取るのを
気にしてるのかって?
はは、まさか。
シュン教官じゃあるまいし。

Ugh. Another year of the immortality elixir being incomplete and another year older.

Hmm? Am I worried about getting old? Haha. Surely not. I'm not like Shun.

Season_NewYear

先生と一緒に一年を
始められるなんて……

ぼく様は今年も
大吉に違いない!

So I get to start the year with you.

That must be a sign of good things to come!

Season_Xmas

先生、何か欲しい物はあるか?

黄金は無いけど、
手足が黄金の色に染まる薬なら
あげられるぞ。ははは!

Sensei, is there a gift you want?

I don't have gold, but I can brew up something that can turn your hands and feet gold. Haha!

Season_Halloween

Trick or Treat!
お菓子をくれないと
いたずらするのだ!

もちろんお菓子をくれても
いたずらはするけどな、
うーはっはっはっ!

Trick or treat! I'm going to cause mischief if you don't give me something.

Well, I'll be doing that even if you do. Mwahahaha!

ExWeapon_Get

ぼく様は研究だけでなく
射撃の腕も天才なのだ!

I am a jack-of-all-trades who is not only skilled at researching, but at shooting as well!

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

ふふ……なるほど、
これは中々
すごい匂いなのだ……。

確かに
このまま食べるのは
難しそうだし……。

Heh heh heh. The smell really packs a punch.

We definitely can't eat it like this.

MemorialLobby_2

じゃあ、
まず匂いを消すために
消臭剤を1さじ……。

あとは嗅覚を
鈍らせるために、
からしの粉を2さじ……。

First, one spoonful of deodorizer to remove the smell.

Next, two spoonfuls of mustard powder to dull the aftertaste.

MemorialLobby_3

美味しくなあれ~なのだ~。

Just a little bit more... You're gonna be delicious.

MemorialLobby_4

あ、あれっ?
間違えて、からし粉を
入れすぎてしまったのだ!

Uh, wait a second. I accidentally added way too much mustard powder!

MemorialLobby_5

まあ、気にするほどの
ことでも無いのだ。

代わりに消臭剤を
もう少し入れれば、
多分大丈夫!

Eh, it shouldn't be that big a deal.

I just need to add something else to counteract the smell.

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

山海経高級中学校へ
ようこそなのだ、先生!

Sensei, welcome to Shanhaijing!

EventLogin_2

ふっふっふ
今日の約束はもちろん
覚えてるよね、先生?

Heehee. You didn't forget about today's plans, right, Sensei?

EventLobby_1

シュン教官は
どこに行ったのだ……?

Have you seen Shun?

EventLobby_2

ふっふっふ
不老不死の霊薬を
生み出せる日は近いのだ!

Heehee. Won't be long until the elixir of immortality can be made!

EventLobby_3

おかしいのだ……
「若返りの秘薬」に変な
ものは入れなかったはず……。

That's strange. There shouldn't have been any other ingredients in the rejuvenation elixir...

EventLobby_4

……もしかして
沸騰させてる時に、

空中に舞っていた
ネズ助の毛が
混ざったのだ!?

Wait, while I was working...

Did this get mixed in with Nezusuke's fur?

EventShop_Login_1

ぼく様の出張研究所へ
ようこそなのだ、先生!

Welcome, Sensei, to my new remote lab!

EventShop_Login_2

良い錬丹術の素材があったら、
ぼく様が高く買い取るのだ!

I'll purchase any good alchemy materials!

EventShop_1

世の中に存在する
ほぼ全てのものは、
錬丹術で生み出せるのだ!

Anything can be made with the power of superior alchemy!

EventShop_2

うーん……先生が言ってる
その「青色の石」については、
ぼく様もよく知らないのだ……

Hmm. This blue stone you mentioned. I'm not familiar with it either...

EventShop_Season_1

この出張研究所は
あくまで臨時のもの。

だからもし欲しい材料があったら、
早めに手に入れておく
ことをおススメするのだ

The remote lab won't be open for long.

Remember to exchange any good materials you find!

EventShop_Season_2

最近何だか、
商会の雰囲気が怪しいのだ……

この出張研究所も、
早めに畳んだ方が
良いかもしれないな

The vibe around the promenade feels kinda off.

We need to close the remote lab and fast.

EventShop_Season_3

出張研究所は
今日でおしまいなのだ

もし必要な材料があったら、
早めに交換しておいた
方が良いぞ?

The remote lab is open until today.

Get what you need while you can!

EventShop_End

出張研究所、営業終了なのだ!

あ、でも、もし残った
材料とかがあれば、
是非ぼく様に見せてほしい!

The remote lab is closed.

But if there's anything left, please show it to me.

EventShop_Buy_1

悪くない選択だ!

Not a bad choice.

EventShop_Buy_2

ふふ、良い素材を集めてくれて
ありがとうなのだ

Heehee. Thanks for collecting all the good stuff.

EventShop_SPBuy_1

おお、素晴らしい選択なのだ!

Oh, an excellent choice!

Tactics and growth[edit]

Some of the lines in this section are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

ようやくぼく様の出番か。

Is it finally my turn?

Formation_In_2

ぼく様のかっこいい活躍、期待してるといいのだ。

I hope you are looking forward to my cool activities.

Formation_Select

なに?ぼく様に何か問題でも?

What is it? Is there a problem with me?

Battle_In_1

秘蔵の武器を見せる時なのだ。

It's time to show you my hidden weapon.

Battle_In_2

準備はできてるな。ネズ助。

I'm ready. Nezusuke.

Battle_Victory_1

やっぱり予想した通りだったのだ。

It was just as I expected.

Battle_Victory_2

うーはっはっはっ。まさにこれだ。

Uhahaha! This is it!

CommonSkill

これに耐えられるものなら耐えてみるのだ!

If you can endure this, try to endure it.

ExSkill_1

いやっほ~!

ExSkill_2

思いっきり楽しむのだ!

Enjoy yourself to the fullest.

ExSkill_3

もっともっと早く!

Faster! Faster!

ExSkill_Level_1

さあ、プレゼントなのだ!

OK, it's a present.

ExSkill_Level_2

ふふ、これでもくらえ!

Fufu, take this!

ExSkill_Level_3

くらうのだ!

take this!

Growup_1

こんなに強力なものを持ってくるとは……先生もなかなかやるのだ。

To bring something so powerful... Sensei, you're quite capable.

Growup_2

おお、これは……ものすごく強くなった気分なのだ!

Hmm, this is... I feel so much stronger.

Growup_3

ふっふっふ、ぼく様は現在進行形で成長してるのだ!

Fufufufu, I am currently growing in the progressive form.

Growup_4

これも新しい実験か?ふむ、悪くない!

This is also a new experiment? Not bad.

Relationship_Up_1

さすが先生なのだ!

As expected of Sensei.

Relationship_Up_2

うへへ……
はっ!いやっ、ぼく様はこんな
間抜けな笑い方はしない!
うーはっはっはっ!

Uhihi…. ...Oops. I don't laugh in such a stupid way. Uh-hahaha.

Relationship_Up_3

先生を見ているとこみ上げる、
この複雑な気持ちは何なのだ…?
本当に困った難題なのだ……。

What is this complicated feeling that wells up when I look at Sensei? This is truly a perplexing problem.

Relationship_Up_4

チーズか先生かでどっちかを選べというなら……
うーん、両方選べる方法はないのか?

If I have to choose between cheese and Sensei... um, is there a way to choose both?