Shigure/audio

Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ |
Blue Archive! | |
Gachaget | あ、先生。仕事前に |
Oh, Sensei. Let's have a drink before work Heehee... Don't worry, it's not alcohol. | |
Cafe_monolog_1 | かわいいものが |
Look how cute all this is. | |
Cafe_monolog_2 | あれは……? |
That's...? | |
Cafe_monolog_3 | 発酵に最適な |
This is the perfect temperature for fermentation. | |
Cafe_monolog_4 | ここは温かいね。 |
It's warm here... I want to stay here a little longer. | |
Cafe_monolog_5 | これにアレを |
Mix a little bit of this with a little bit of that... | |
LogIn_1 | いらっしゃい、先生。 おしゃべりでもしない? |
Welcome, Sensei. I have a minute for you, yeah. Do you want to talk? | |
LogIn_2 | おかえり、先生。 これでも飲む? |
Welcome, Sensei. You look awfully tired. A sip of this will help, trust me. | |
Lobby_1_1 | シャーレは |
The sun is out at Schale. I love how it feels. | |
Lobby_1_2 | ボーっとしてたら |
If I space out like this, I might fall asleep... | |
Lobby_2 | ん?何か手伝おうか? |
Hm? You need help? | |
Lobby_3 | 今度は私が |
Maybe I'll invite you next time! | |
Lobby_4 | ふんふふ~ん♪ |
Hmmm hmmm hmmm. ♪ | |
Lobby_5_1 | なんで前に配給用カンポットに |
Why did I put alcohol in the kompot? | |
Lobby_5_2 | そうだなぁ……。 |
Huh. I don't know. | |
Lobby_5_3 | 昔のことだから思い |
It was such a long time ago. I don't remember. Heehee. | |
Season_Birthday_Player | お誕生日おめでとう、先生。 お祝いのカンポットでもどう? |
Happy birthday, Sensei. How about some kompot to celebrate? | |
Season_Birthday | そういえば今日私の 無茶なお願いは |
Oh? It's my birthday today? I don't really have any huge requests, so don't worry about it. Heehee. | |
Season_NewYear_1_1 | あけましておめでとう、先生。 新年だし甘酒くらい、 |
Happy New Year, Sensei. How about some gamju to celebrate the new year? | |
Season_NewYear_1_2 | ……ん?ダメなの? |
...Huh? Absolutely not?! | |
Season_Xmas_1_1 | メリークリスマス、先生。 |
Merry Christmas, Sensei. Is there anything you want? | |
Season_Xmas_1_2 | 私? ……私は |
Me? Nope. Not an option. | |
Season_Halloween | かぼちゃジュースが もちろん |
I'm craving pumpkin juice... Not fermented, of course. | |
ExWeapon_Get | このグレネードランチャー、 |
This grenade launcher is nice for lighting fires, but it's kinda awkward for hunting... I guess I could chase a bear away with it though. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 綺麗な夜景だね……。 こんな素敵な景色を |
It's such a beautiful view... Thanks for showing me this amazing night, Sensei. | |
MemorialLobby_2 | ……そう言ってくれるのは 私、やっぱり今の場所が |
That makes me happy, but... Honestly, this moment right here is all I need. | |
MemorialLobby_3 | ……こういう都会だと、 |
You can't see the stars in the city. | |
MemorialLobby_4 | 明るすぎる光の中だと、 だから、私は暗闇から |
There's too much light pollution, so it blocks out their shine. For me, it's enough to gaze at them in the dark. | |
MemorialLobby_5 | 大切な人と、美味しい 場所はどこだって |
As long as I get to share a drink with someone I care about... I don't need you to take me anywhere special. |
Event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventMission_Login_1 | やっほー、先生。 |
Awesome, it's Sensei. Can you help us out at the hot springs resort a little? | |
EventMission_Login_2 | ちょっといい? |
Do you have a moment? Before we go in the water, let's warm up a little. | |
EventMission_1 | ノドカは |
Nodoka is working so hard! | |
EventMission_2 | ふふ、今回のモルスは |
Heehee. The mors came out perfectly this time. | |
EventMission_3_1 | ん?一緒に |
Oh? Are you saying you want to take a bath with me? | |
EventMission_3_2 | 冗談。 |
It was a joke. You didn't have to react like that. | |
EventMission_Get_1 | お疲れ様。 |
Good job. Do you want a sip of mors? | |
EventMission_Get_2 | さすが先生。 |
I see...why you're so popular with everyone, Sensei. | |
EventMission_Login_1 | やっほー、先生。 |
Awesome, it's Sensei. Can you help us out at the hot springs resort a little? | |
EventMission_Login_2 | ちょっといい? |
Do you have a moment? Before we go in the water, let's warm up a little. | |
EventMission_1 | ノドカは |
Nodoka is working so hard! | |
EventMission_2 | ふふ、今回のモルスは |
Heehee. The mors came out perfectly this time. | |
EventMission_3_1 | ん?一緒に |
Oh? Are you saying you want to take a bath with me? | |
EventMission_3_2 | 冗談。 |
It was a joke. You didn't have to react like that. | |
EventMission_Get_1 | お疲れ様。 |
Good job. Do you want a sip of mors? | |
EventMission_Get_2 | さすが先生。 |
I see...why you're so popular with everyone, Sensei. |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 私でいいの |
I'm fine | |
Formation_In_2 | とりあえず頑張ってみるね。 |
I'll try my best for the time being. | |
Formation_Select | こういうのが好きなんだ。 |
I like this. | |
Tactic_Defeat_1 | あれ、失敗。 |
Oh, you failed. | |
Tactic_Defeat_2 | ごめんね。 |
sorry. | |
Tactic_In_1 | さてと、元気出して行こうか。 |
Well, let's cheer up and go. | |
Tactic_In_2 | やることが山積みだね。 |
I have a lot to do. | |
Tactic_Victory_1 | レッドウィンターの問題児にしては上出来じゃない。 |
Not good for a Red Winter problem child. | |
Tactic_Victory_2 | 勝利の祝杯をあげてもいいかな。 |
May I give you a victory toast? | |
Battle_Buffed_1 | 後でお礼するね。 |
I will thank you later. | |
Battle_BuffSelf_1 | そろそろ 頑張ってみようかな。 |
I'll try my best soon. | |
Battle_Covered_1 | ここよさそう。 |
looks good here. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 聞かない。 |
do not listen. | |
Battle_In_1 | 夫 始まったみたいだね。 |
Husband It looks like it's started. | |
Battle_In_2 | お茶を言ってみよっか。 |
Shall I have some tea? | |
Battle_Move_1 | 次行こっか。 |
What's next? | |
Battle_Move_2 | まだあったんだ。 |
there was still | |
Battle_Recovery_1 | ありがとう。 |
thank you. | |
Battle_Retire | 飲み過ぎちゃったかな。 |
Did I drink too much? | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 言った。 |
Said. | |
Battle_Victory_1 | お祝いということでいっぱい 分かった分かったって。 |
It's all about celebration, I know, I know. | |
Battle_Victory_2 | 頑張ったことだし いっぱい冗談だって |
I did my best, and I joked a lot | |
CommonSkill | はい、体が温まるよ。 |
Yes, it will warm you up. | |
ExSkill_1 | バレちゃったか。 |
Did you find out? | |
ExSkill_2 | バレた なら仕方ない。 |
It can't be helped if it's found out. | |
ExSkill_3 | このフラスコが気になる。 |
I'm curious about this flask. | |
ExSkill_Level_1 | 発酵はまだだけど味は保証するよ。 |
It hasn't fermented yet, but I guarantee the taste. | |
ExSkill_Level_2 | これはちょっとスパイシーなやつだよ。 |
This one is kind of spicy. | |
ExSkill_Level_3 | もう一杯どうぞ。 |
Have another drink. | |
Growup_1 | ありがとう。先生 お礼に何かやっぱ 発酵させた方がいいかな。 |
thank you. Sensei I think it would be better to ferment something as a thank you. | |
Growup_2 | いつももらってばかりで悪いね。私も何か お返ししたいな。 |
It's bad that I always get it. I want something in return. | |
Growup_3 | こんなにいいの 嬉しいけど。 |
I'm glad it's this good. | |
Growup_4 | 色々もらった分、先生のために頑張るよ。 |
I will do my best for my teacher as much as I have received. | |
Relationship_Up_1 | 嫌なわけじゃないけど、私にはあまり似合わない感情かも。 |
It's not that I don't like it, but it might not suit me very well. | |
Relationship_Up_2 | こんな私を受け止めてくれる先生にはいつも感謝してるよ。 |
I am always grateful to the teachers who accept me like this. | |
Relationship_Up_3 | なんだかちょっといい気分 のどかには内緒だよ。 |
I feel a little better. | |
Relationship_Up_4 | 今度飲みながら話でもどうかな 水でも構わないよ。 |
I don't mind if we talk while drinking next time. |