Shigure (Hot Spring)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ~

Blue Archive!

Gachaget

やっほ~先生、227号温泉郷へようこそ。
私のことは気にせず、ゆっくりしてってね。

Hello Sensei! Welcome to Hot Spring Resort No. 227. Please make yourself at home.

Cafe_monolog_1

(どこからか
冷たい空気が……)

(I feel a strange chill...)

Cafe_monolog_2

(この賑やかな感じ、
久しぶり……
嫌いじゃない)

(It's been a while since it was this rowdy, but...I don't hate it.)

Cafe_monolog_3

ん~いいにおい。

Mmm! Good smell.

Cafe_monolog_4

あれ……?
これダメに
なっちゃった?

Oh? Did this go...bad?

Cafe_monolog_5

この一杯は……
あの冬の日に。

And here's to...winters past.

LogIn_1

227号温泉郷、営業開始だよ。

Hot Springs Resort No. 227 is officially open.

LogIn_2

いらっしゃい、先生。
ウェルカムドリンクはいかが?

Welcome, Sensei. Can I get you started with something to drink?

Lobby_1

ん-熱めのお湯に浸かって
たからかちょっと
身体が火照ってるかも……。

Mm... Maybe it's because I just got out of the bath, but I feel a bit hot...

Lobby_2_1

最近知ったんだけど、
牛乳を発酵させても
それっぽくなるらしいよ?

I only just heard about this, but did you know you can ferment milk to make alcohol?

Lobby_2_2

つまり、フルーツ牛乳を
使えば……

そんな目で見ないでよ。
やらないってば。

So, if I take some fruit milk and...

Don't look at me like that. I won't actually do it.

Lobby_3

ノドカってすごいよねぇ。
私にはノドカのような
情熱はないんだろうなぁ……。

Nodoka is amazing. I just don't have that kind of passion.

Lobby_4_1

温泉で熊と出会っても
ビックリしないでね。
うちの従業員なんだ。

Don't pay it any mind if you run into a bear in the hot spring. They work here.

Lobby_4_2

……もちろん、冗談だけど。

...I'm kidding, of course.

Lobby_5

先生、無理しないようにね。
先生がつらい思いをすると、
悲しむ子がいっぱいいるんだよ。

Don't overdo it, Sensei. There are a lot of students who would be sad if you got sick.

Season_Birthday_Player_1

お誕生日おめでと、先生。
今日のために特別なお
風呂を用意したよ。
後で一緒に行こうね。

Happy birthday, Sensei. I've prepared a special bath for you today. Let's go in together later.

Season_Birthday_Player_2

えっ、ひとりで楽しむ?

なーんーでーさーー。

Aww... You don't want me to join you?

But whyyyyy?

Season_Birthday_1

美味しいものを買ってくれるの?
誕生日だから?

フフッ、何にしよっかな~。

You want to buy me something tasty? For my birthday?

Heehee. What should I ask for...

Season_Birthday_2

ま、先生がくれるものなら
何でもいいんだけどね。

……カレー以外なら。

Well, if you're the one buying, I'm happy with anything.

...Except for curry.

Season_NewYear

(今年も、去年と同じような
年だったらいいな)

(May this year, like the last, be a year of no change.)

Season_Xmas_1

あっ先生、七面鳥に合う
ドリンクを作ったから、
一つ持ってってよ。

Ah, Sensei. I mixed some drinks that compliment grilled ostrich. Grab one on your way out.

Season_Xmas_2

まだ発酵は……
してないはず。
まだ、ね。ふふっ。

They shouldn't be fermented...yet. Heehee...

Season_Halloween_1

かぼちゃは、
香り的にも糖分的にも
ピッタリだと
思うんだよねぇ。

Pumpkins have a good fragrance and plenty of sugar, so it should work...

Season_Halloween_2

あ、かぼちゃジュースの話ね。
気にしない気にしない。

Pumpkin juice! I'm talking about pumpkin juice. Don't worry about it.

ExWeapon_Get

まあ、武器の出番がないなら
それが一番だけど……
必要なら、仕方ないよね。

Well, I'm sure we won't need our weapons, but... If it comes down to it, we'll use them.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

はい、先生。
お布団の外は寒いでしょ?

意地張らないで
こっちにおいでよ。

Now, Sensei. Isn't it cold outside the futon?

Don't be stubborn. Climb in.

MemorialLobby_2

お布団もふかふかだし、
温まってるよ?

こっちならすぐ寝付けると思う。

The futon is nice and fluffy and warm, you know?

Bundled up in here, you'll fall asleep in no time.

MemorialLobby_3

もし、お布団だけじゃ
寒いなら……

私が湯たんぽの代わりになるよ。

And if the futon isn't warm enough...

Then I volunteer to be your own personal heater.

MemorialLobby_4

え?元々あった湯たんぽ……?

えっとね……中身、
飲んじゃった。

Hm? I did have a hot water bottle to keep the bedding warm...

But the thing is... I drank it up.

MemorialLobby_5

その、お布団の中がさ……
モルスを温めるのに
ちょうどいい温度で……

さっき仕事してる時に、
湯たんぽの中身を
特製モルスに入れ替えたの。

See, the inside of the futon was the perfect temperature for mors.

So before work, I emptied the hot water bottle and filled it with mors.

MemorialLobby_6

でも……しょうがないよね?
こうなっちゃった以上、
体を温める方法は他にないし……

だから今夜は、
先生が湯たんぽの
代わりになってよ。

But what's done is done. That's our situation, and there's no other way to warm up.

So for tonight, you'll just have to be the heater.

Tactics and growth[edit]

Some of the lines in this section are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
CommonSkill

温泉まんじゅうでもどう?

How about some Onsen Manju?

ExSkill_1

はい、先生。今日の祝杯を挙げるよ。

Yes Sensei. Let's have a toast today.

ExSkill_2

かんぱ~い!

Cheers!

ExSkill_3

ナ・ズダローヴィエ!

Enjoy! (На здоровье!)

ExSkill_Level_1

227号温泉郷の特設ドリンクバー、営業開始だよっ。

No. 227 Hot Spring Resort's drink bar is open for business.

ExSkill_Level_2

お酒じゃないから、みんな安心して飲んでね。

This is not alcohol. Relax and drink, everyone.

ExSkill_Level_3

さあさ、一杯どうぞ。

Now, have a drink.

Growup_1

おっ、これは印象的な発酵……いや、成長だね。

Ah, this is an impressive fermentation... no, an impressive growth.

Growup_2

これもドリンク作りに使えるかな?
……ふふ、冗談だって。

Can this also be used to make alcohol? Just kidding.

Growup_3

どこにいても、たゆまぬ努力は大事だよね。

Wherever I am, working hard is important.

Growup_4

いつも手伝ってくれてありがとね、先生。

Thank you for always helping me out, Sensei.

Relationship_Up_1

先生、ちょ~っとあっちの方でおしゃべりしない?

Sensei, do you want to chat with me out there for a bit?

Relationship_Up_2

……扉を開けとくからさ。
暇なら遊びにきていいからね?

I'll leave the door open, so feel free to come hang out when you're free.

Relationship_Up_3

先生、いい表情してる。
何でみんなが夢中になるのか、わかる気がするよ。

Sensei, you have a great facial expression. I understand why everyone is so into you.

Relationship_Up_4

いつか本当にお酒を飲めるようになったら……
最初の一杯は先生と一緒がいいな。

When I'm able to drink alcohol, it'll be great to have my first drink together with Sensei.