Archive of Youth: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
→Lyrics: previous change didn't go through?
PetraMagna (talk | contribs) (forgot the link) |
PetraMagna (talk | contribs) (→Lyrics: previous change didn't go through?) |
||
(14 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1:
{{infobox
|Name=''Archive of Youth''
|Vocals=Abydos High School [[Foreclosure Task Force]]:<br/>
[[Shiroko]] (CV: [[w:Yui Ogura|Yui Ogura]])<br/>[[Hoshino]] (CV: [[w:Yumiri Hanamori|Yumiri Hanamori]])<br/>[[Nonomi]] (CV: [[w:Chiyuki Miura|Chiyuki Miura]])<br/>[[Ayane]] (CV: [[w:Sayaka Harada|Sayaka Harada]])<br/>[[Serika]] (CV: [[w:Ayaka Ōhashi|Ayaka Ōhashi]])
|Lyrics<br/>Composer<br/>Arrangement=40mP
}}{{#seo:
Line 7 ⟶ 9:
|description=Lyrics and translations of the opening song of Blue Archive the Animation.
}}
'''''Archive of Youth''''' ({{ja|青春のアーカイブ}}) is the opening song of [[Blue Archive
[https://www.youtube.com/watch?v=Q4sWF6z9TuE '''[Blue Archive TV Anime<nowiki>]</nowiki> NCOP: ''Archive of Youth''''']
{{clear}}
==Lyrics==
*Taken from the [https://www.youtube.com/watch?v=0Wwn0jHX010 official translation]
{{furigana/button}}
{{Lyrics
|original=
The sky blue archive
{{furigana|新|あたら}}しい{{furigana|景色|けしき}}が{{furigana|見|み}}たくて {{furigana|自転車|じてんしゃ}}を{{furigana|漕|こ}}いだ
ただ{{furigana|同|おな}}じ{{furigana|場所|ばしょ}}で{{furigana|止|と}}まっている {{furigana|日々|ひび}}から{{furigana|抜|ぬ}}け{{furigana|出|だ}}して
{{furigana|屋上|おくじょう}}サボって{{furigana|寝転|ねころ}}んで {{furigana|青空|あおぞら}}を{{furigana|見下|みお}}ろした
クジラみたいな{{furigana|雲|くも}}が {{furigana|形|かたち}}を{{furigana|変|か}}えていく
{{furigana|返|かえ}}せないほどの {{furigana|過去|かこ}}を{{furigana|抱|かか}}えたまま
{{furigana|砂|すな}}だらけの{{furigana|世界|せかい}}で {{furigana|分|わ}}け{{furigana|合|あ}}うジュースの{{furigana|味|あじ}}
{{furigana|一人|ひとり}}きりじゃきっと
みんあがいなきゃきっと
{{furigana|笑|わら}}うことも {{furigana|泣|な}}くこともできない
{{furigana|運命|うんめい}}{{furigana|共同体|きょうどうたい}}
{{furigana|世界|せかい}}{{furigana|中|ちゅう}}の {{furigana|記憶|きおく}}がいつか
{{furigana|砂|すな}}のように {{furigana|消|き}}えてしまっても
{{furigana|空|そら}}と{{furigana|海|うみ}}と {{furigana|風|かぜ}}と{{furigana|君|きみ}}がそこにあれば
{{furigana|青春|せいしゅん}}は{{furigana|終|お}}わんない
{{furigana|守|まも}}るべき{{furigana|理由|りゆう}}は いつも{{furigana|単純|たんじゅん}}{{furigana|明快|めいかい}}
この{{furigana|場所|ばしょ}}が {{furigana|私|わたし}}たちの
たった{{furigana|1|ひと}}つの {{furigana|居場所|いばしょ}}だから
|translated=
The sky blue archive!
I pedal on my bike seeking new sights
We'll break the monotony, no longer trapped in place
Daydreaming on the rooftop, gazing at a sky so blue
We'll embrace a past that can't be altered
If I were here alone,
here without all of you
I couldn't laugh, I couldn't cry
A fateful coterie
like grains of sand one day
It's easy to see why we protect what we do
where we belong
}}
=== Romaji ===
{{Lyrics
|llang=en
|original=
The sky blue archive
Atarashii keshiki ga mitakute, jitensha o koida
Tada onaji basho de tomatte iru hibi kara nukedashite
Okujou sabotte nekoronde, aozora o mioroshita
Kujira mitai na kumo ga, katachi o kaete iku
▲Clouds shaped like whales are constantly changing shape
Kaesanai hodo no kako o kakaetamama
Sunadarake no sekai de wakeau juusu no aji
▲Sharing the taste of juice in a world full of sand
Hitorikiri jakkito
Minna ga inakya kitto
Warau koto mo naku koto mo dekinai
Unmei kyoudoutai
Sekai juu no kioku ga itsuka
▲Even if one day the world's memories
Suna no you ni kiete shimatte mo
Sora to umi to kaze to kimi ga soko ni areba
▲As long as the sky, the sea, the wind, and you are here
Seishun wa owanai
▲Our youth will not end
Mamorubeki riyuu wa itsumo tanjunmeikai
Kono basho ga watashitachi no
▲Because this place is our
Tatta hitotsu no ibasho dakara
|translated=
The sky blue archive!
I pedal on my bike seeking new sights
We'll break the monotony, no longer trapped in place
Daydreaming on the rooftop, gazing at a sky so blue
Those clouds like whales are always changing
We'll embrace a past that can't be altered
Sharing juice in this world made of sand is a taste so divine
If I were here alone,
here without all of you
I couldn't laugh, I couldn't cry
A fateful coterie
Even if the world's memories blow away
like grains of sand one day
The sky, sea, wind, and you,
our youth will never end
It's easy to see why we protect what we do
Because this is the only place
where we belong
}}
{{Derivative works}}
[[Category:Music]]
|