Toki/audio: Difference between revisions
(Added battle voices and translations using MTL(automated)(v3 auto translate JP only text)) |
(→Normal lines: EN TL cleanup) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
| [[File:Toki_Gachaget.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Gachaget.ogg]]<br> |
||
| <p>ミレニアムサイエンススクール、C&C所属、コールサイン04。<br>飛鳥馬トキです。<br>完璧な補佐をお約束いたします。</p> |
| <p>ミレニアムサイエンススクール、C&C所属、コールサイン04。<br>飛鳥馬トキです。<br>完璧な補佐をお約束いたします。</p> |
||
| <p>Millennium Science School, belonging to C & C, call sign 04.<br> |
| <p>Millennium Science School, belonging to C & C, call sign 04.<br> I am Asuma Toki.<br> I |
||
promise you perfect assistance.</p> |
|||
|- |
|- |
||
| Cafe_monolog_1 |
| Cafe_monolog_1 |
||
| [[File:Toki_Cafe_monolog_1.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Cafe_monolog_1.ogg]]<br> |
||
| <p>ここは……どのような<br>空間なのでしょう。</p> |
| <p>ここは……どのような<br>空間なのでしょう。</p> |
||
| <p>This |
| <p>This place ... what kind of space is it?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Cafe_monolog_2 |
| Cafe_monolog_2 |
||
| [[File:Toki_Cafe_monolog_2.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Cafe_monolog_2.ogg]]<br> |
||
| <p>カフェ……<br>聞いたことは<br>あります。</p> |
| <p>カフェ……<br>聞いたことは<br>あります。</p> |
||
| <p>Cafe ... <br> I have heard <br> |
| <p>Cafe ... <br> I have indeed heard of it.<br></p> |
||
|- |
|- |
||
| Cafe_monolog_3 |
| Cafe_monolog_3 |
||
| [[File:Toki_Cafe_monolog_3.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Cafe_monolog_3.ogg]]<br> |
||
| <p>糖分が含まれた飲料は、<br>疲労回復に非常に<br>有効です。</p> |
| <p>糖分が含まれた飲料は、<br>疲労回復に非常に<br>有効です。</p> |
||
| <p>Drinks containing sugar are very effective for |
| <p>Drinks containing sugar are very effective for recovering from fatigue.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Cafe_monolog_4 |
| Cafe_monolog_4 |
||
| [[File:Toki_Cafe_monolog_4.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Cafe_monolog_4.ogg]]<br> |
||
| <p>私だってお茶くらいは<br>淹れられます……<br>と言いますか、<br>慣れております。</p> |
| <p>私だってお茶くらいは<br>淹れられます……<br>と言いますか、<br>慣れております。</p> |
||
| <p>I can brew |
| <p>Even I can brew tea at least... <br> That is to say, I'm quite used to it.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Cafe_monolog_5 |
| Cafe_monolog_5 |
||
| [[File:Toki_Cafe_monolog_5.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Cafe_monolog_5.ogg]]<br> |
||
| <p>ここのインテリアは<br>参考に<br>なりそうですね。</p> |
| <p>ここのインテリアは<br>参考に<br>なりそうですね。</p> |
||
| <p>The interior here |
| <p>The interior here can be used as<br> reference.</p> |
||
|- |
|- |
||
| LogIn_1 |
| LogIn_1 |
||
| [[File:Toki_LogIn_1.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_LogIn_1.ogg]]<br> |
||
| <p>来ましたか、先生。</p><p>お待ちしておりました。<br>本日も補佐いたします。</p> |
| <p>来ましたか、先生。</p><p>お待ちしておりました。<br>本日も補佐いたします。</p> |
||
| <p> |
| <p>You came, Sensei.<br>I have been waiting for you.<br> I will assist you today as well.</p> |
||
|- |
|- |
||
| LogIn_2 |
| LogIn_2 |
||
| [[File:Toki_LogIn_2.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_LogIn_2.ogg]]<br> |
||
| <p>来てくださり<br>ありがとうございます、先生。</p><p>何をいたしましょうか?</p> |
| <p>来てくださり<br>ありがとうございます、先生。</p><p>何をいたしましょうか?</p> |
||
| <p>Thank you for coming <br> |
| <p>Thank you for coming, Sensei.<br>What do you want me to do?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_1 |
| Lobby_1 |
||
| [[File:Toki_Lobby_1.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Lobby_1.ogg]]<br> |
||
| <p>当番……ですか。<br>指示を受けた以上は<br>善処いたします。</p><p>……終わったら、<br>ご褒美をください。</p> |
| <p>当番……ですか。<br>指示を受けた以上は<br>善処いたします。</p><p>……終わったら、<br>ご褒美をください。</p> |
||
| <p> |
| <p>Duty... I see.<BR> As long as I have received your instructions, I will do it.<br>……When I'm done, please give me a reward.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_2 |
| Lobby_2 |
||
| [[File:Toki_Lobby_2.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Lobby_2.ogg]]<br> |
||
| <p>先生はなかなか<br>指示を出さない方ですね。</p><p>それならば、勝手に<br>させていただいても<br>構いませんね?</p> |
| <p>先生はなかなか<br>指示を出さない方ですね。</p><p>それならば、勝手に<br>させていただいても<br>構いませんね?</p> |
||
| <p> |
| <p>Sensei is a person who doesn't give many instructions. Then, you don't mind if I act on <br>my own, right? <br> <br></p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_3 |
| Lobby_3 |
||
| [[File:Toki_Lobby_3.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Lobby_3.ogg]]<br> |
||
| <p>休み時間が<br>必要ではないのか、ですか?</p><p>先生のおかげで、<br>十分休めております。</p> |
| <p>休み時間が<br>必要ではないのか、ですか?</p><p>先生のおかげで、<br>十分休めております。</p> |
||
| <p>Do |
| <p>Do I need a break, you ask? <br>Thanks to you, Sensei, I have had plenty of time to rest.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_4 |
| Lobby_4 |
||
| [[File:Toki_Lobby_4.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Lobby_4.ogg]]<br> |
||
| <p>ウサギの真似なら少しできます。</p><p>ぴょん。</p><p>……迅速に褒めてください。</p> |
| <p>ウサギの真似なら少しできます。</p><p>ぴょん。</p><p>……迅速に褒めてください。</p> |
||
| <p> |
| <p>I can imitate a rabbit a little.<br> Pyon.<br>...Please praise me quickly.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_5 |
| Lobby_5 |
||
| [[File:Toki_Lobby_5.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Lobby_5.ogg]]<br> |
||
| <p>何なりとご指示ください。</p><p>C&Cの名に恥じぬよう、<br>最善を尽くします。</p> |
| <p>何なりとご指示ください。</p><p>C&Cの名に恥じぬよう、<br>最善を尽くします。</p> |
||
| <p>Please give me |
| <p>Please give me your instructions. I will do my best to live up to the name of C & C.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_Birthday_Player |
| Season_Birthday_Player |
||
| [[File:Toki_Season_Birthday_Player.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Season_Birthday_Player.ogg]]<br> |
||
| <p>お誕生日おめでとうございます、<br>先生。パチパチパチ。</p><p>誕生日を祝うことは、<br>補佐する者としての<br>義務ですから。</p> |
| <p>お誕生日おめでとうございます、<br>先生。パチパチパチ。</p><p>誕生日を祝うことは、<br>補佐する者としての<br>義務ですから。</p> |
||
| <p>Happy birthday, |
| <p>Happy birthday, Sensei. Clap clap clap. Celebrating your birthday is my duty as an assistant.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_Birthday |
| Season_Birthday |
||
| [[File:Toki_Season_Birthday.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Season_Birthday.ogg]]<br> |
||
| <p>はい?誕生日……?</p><p>あ……祝ってくださり<br>ありがとうございます。</p><p>まさか口だけで終わらせる<br>つもりではありませんよね?</p><p>いきましょう。<br>私が補佐します。</p> |
| <p>はい?誕生日……?</p><p>あ……祝ってくださり<br>ありがとうございます。</p><p>まさか口だけで終わらせる<br>つもりではありませんよね?</p><p>いきましょう。<br>私が補佐します。</p> |
||
| <p> |
| <p>Yes? Birthday……?Ah ... Thank you for celebrating.<br>You're not going to end it with just your words alone, right? <br>Let's go.<br> I will assist.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_NewYear |
| Season_NewYear |
||
| [[File:Toki_Season_NewYear.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Season_NewYear.ogg]]<br> |
||
| <p>新年です。</p><p>心機一転、新しいメイドへと<br>バージョンアップしました。</p><p>これにより、一層完璧な<br>補佐を行えるでしょう。 </p><p>黙らないで、<br>迅速に頷いてください。</p> |
| <p>新年です。</p><p>心機一転、新しいメイドへと<br>バージョンアップしました。</p><p>これにより、一層完璧な<br>補佐を行えるでしょう。 </p><p>黙らないで、<br>迅速に頷いてください。</p> |
||
| <p>New Year. |
| <p>It's a New Year. <br>I have upgraded to a new maid version. As a result, I will be able to provide even more perfect assistance. <br>Don't be silent, respond quickly.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_Xmas |
| Season_Xmas |
||
| [[File:Toki_Season_Xmas.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Season_Xmas.ogg]]<br> |
||
| <p>こういう場の挨拶ぐらい、<br>私も知っています。</p><p>メリークリスマス、ですよね。</p><p>それでは今から、<br>空中を飛び回って<br>先生の安全を脅かす。</p><p>サンタクロースという敵を<br>撃ち落としてきます。</p> |
| <p>こういう場の挨拶ぐらい、<br>私も知っています。</p><p>メリークリスマス、ですよね。</p><p>それでは今から、<br>空中を飛び回って<br>先生の安全を脅かす。</p><p>サンタクロースという敵を<br>撃ち落としてきます。</p> |
||
| <p><br> I know |
| <p><br> Even I know greetings for such occasion. Merry Christmas, right? <br>I will now fly around the air and shoot down the enemy that threatens Sensei's safety, Santa Claus .</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_Halloween |
| Season_Halloween |
||
| [[File:Toki_Season_Halloween.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_Season_Halloween.ogg]]<br> |
||
| <p>ハロウィンを記念して最強の<br>メイドモードを展開しました。</p><p>……ここは<br>「いつもと変わらないよ!」と<br>ツッコむところですよ。</p> |
| <p>ハロウィンを記念して最強の<br>メイドモードを展開しました。</p><p>……ここは<br>「いつもと変わらないよ!」と<br>ツッコむところですよ。</p> |
||
| <p>To commemorate Halloween, |
| <p>To commemorate Halloween, I am deploying the strongest maid mode.<br>……This is a place where you say <br> “It's the same as usual!”</p> |
||
|- |
|- |
||
| ExWeapon_Get |
| ExWeapon_Get |
||
| [[File:Toki_ExWeapon_Get.ogg]]<br> |
| [[File:Toki_ExWeapon_Get.ogg]]<br> |
||
| <p>ここまで目をかけてくださるなんて……<br>決めました。この先、身辺警護の<br>一切をお任せください。</p> |
| <p>ここまで目をかけてくださるなんて……<br>決めました。この先、身辺警護の<br>一切をお任せください。</p> |
||
| <p> |
| <p>To think you would watch over me this much... I have decided. Please leave your safety to me from now on.</p> |
||
|} |
|} |
||
=Memorial lobby= |
=Memorial lobby= |
||
{| class="wikitable limitwidth-1024" |
{| class="wikitable limitwidth-1024" |
Revision as of 03:48, 15 August 2023
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue archive. | |
Gachaget | ミレニアムサイエンススクール、C&C所属、コールサイン04。 |
Millennium Science School, belonging to C & C, call sign 04. | |
Cafe_monolog_1 | ここは……どのような |
This place ... what kind of space is it? | |
Cafe_monolog_2 | カフェ…… |
Cafe ... | |
Cafe_monolog_3 | 糖分が含まれた飲料は、 |
Drinks containing sugar are very effective for recovering from fatigue. | |
Cafe_monolog_4 | 私だってお茶くらいは |
Even I can brew tea at least... | |
Cafe_monolog_5 | ここのインテリアは |
The interior here can be used as | |
LogIn_1 | 来ましたか、先生。 お待ちしておりました。 |
You came, Sensei. | |
LogIn_2 | 来てくださり 何をいたしましょうか? |
Thank you for coming, Sensei. | |
Lobby_1 | 当番……ですか。 ……終わったら、 |
Duty... I see. | |
Lobby_2 | 先生はなかなか それならば、勝手に |
Sensei is a person who doesn't give many instructions. Then, you don't mind if I act on | |
Lobby_3 | 休み時間が 先生のおかげで、 |
Do I need a break, you ask? | |
Lobby_4 | ウサギの真似なら少しできます。 ぴょん。 ……迅速に褒めてください。 |
I can imitate a rabbit a little. | |
Lobby_5 | 何なりとご指示ください。 C&Cの名に恥じぬよう、 |
Please give me your instructions. I will do my best to live up to the name of C & C. | |
Season_Birthday_Player | お誕生日おめでとうございます、 誕生日を祝うことは、 |
Happy birthday, Sensei. Clap clap clap. Celebrating your birthday is my duty as an assistant. | |
Season_Birthday | はい?誕生日……? あ……祝ってくださり まさか口だけで終わらせる いきましょう。 |
Yes? Birthday……?Ah ... Thank you for celebrating. | |
Season_NewYear | 新年です。 心機一転、新しいメイドへと これにより、一層完璧な 黙らないで、 |
It's a New Year. | |
Season_Xmas | こういう場の挨拶ぐらい、 メリークリスマス、ですよね。 それでは今から、 サンタクロースという敵を |
| |
Season_Halloween | ハロウィンを記念して最強の ……ここは |
To commemorate Halloween, I am deploying the strongest maid mode. | |
ExWeapon_Get | ここまで目をかけてくださるなんて…… |
To think you would watch over me this much... I have decided. Please leave your safety to me from now on. |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | むさ苦しいところですが、 いつも通り、 ご心配をおかけし、 |
||
MemorialLobby_2 | はい、常に最善の状態を C&Cの名に相応しい、 そんな |
||
MemorialLobby_3 | そう……でしょうか。 先生がそう言って |
||
MemorialLobby_4 | 決めました。 今日の整備は、 目標は |
||
MemorialLobby_5 | それでは先生…… おそばで、 |
Then the teacher ... |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | それでは始めます。 |
well then, we'll start. | |
Formation_In_2 | 立ちふさがる 全てを排除しましょう それが私の仕事です |
Let's clear everything that stands in our way. That's my job. | |
Formation_Select | なるほど これが例の |
I see this is an example | |
Tactic_Defeat_1 | 会員は一体。 |
Who are the members? | |
Tactic_Defeat_2 | 申し訳ありません 先生 |
sorry sir | |
Tactic_In_1 | できることをするまでです。 |
Until we do what we can. | |
Tactic_In_2 | 指示をどうぞ。 |
Please give me instructions. | |
Tactic_Victory_1 | 勝利しました ヤッホー いかがでしょうか |
I won yahoo how are you? | |
Tactic_Victory_2 | 任務完了です ご満足いただけましたか |
Mission complete Are you satisfied? | |
Battle_Buffed_1 | 助かりました。 |
It was helpful. | |
Battle_BuffSelf_1 | 勝利への一歩。 |
One step to victory. | |
Battle_Covered_1 | ブロックします。 |
block. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | それで終わりですか? |
Is that the end? | |
Battle_In_1 | 命令を遂行します。 |
carry out the command. | |
Battle_In_2 | 逢瀬のままに |
Just like a meeting | |
Battle_Move_1 | 移動します。 |
Move. | |
Battle_Move_2 | 次の地域はどこですか |
where is the next region | |
Battle_Recovery_1 | ありがとうございます。 |
thank you. | |
Battle_Retire | そんな。 |
Such. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | |||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | 次へ参ります。 |
Let's move on to the next. | |
Battle_Victory_1 | 先生 見てますか ピースピース |
teacher are you watching peace peace | |
Battle_Victory_2 | 次へ進みましょう bb。 |
let's move on bb. | |
CommonSkill | 行きます。 |
to go. | |
CommonSkill_2 | |||
ExSkill_1 | アビエ シェフ 行こう。 |
Chef Abie Let's go. | |
ExSkill_2 | 座標を送信します。 |
Send coordinates. | |
ExSkill_3 | パワードスーツ 起動。 |
Activate the powered suit. | |
ExSkill_4 | これが私の全力。 |
This is my full power. | |
ExSkill_5 | 目標確認 ロックオン |
Confirm target Lock on | |
ExSkill_6 | アビエ 州 殲滅モード |
Abie province annihilation mode | |
ExSkill_Level_1 | 装着 完了。 |
Installation completed. | |
ExSkill_Level_2 | 戦闘開始します。 |
Combat begins. | |
ExSkill_Level_3 | 全力で参ります。 |
I will do my best. | |
ExSkill_Level_4 | |||
ExSkill_Level_5 | |||
ExSkill_Level_6 | ファイヤー |
fire | |
Growup_1 | まだ完全とは言えませんがより一層 完璧に近づきました |
It's not perfect yet, but it's getting closer and closer. | |
Growup_2 | これでより先生の補佐が捗ります。 |
This will help you become more of a teacher's assistant. | |
Growup_3 | ありがとうございます。先生 期待に応えられるよう尽力します。 |
thank you. Teacher I will do my best to meet your expectations. | |
Growup_4 | 私を信じてくださったこと 感謝します C & C の名に恥じぬよう努めます。 |
Thank you for believing in me. I will try to live up to the C&C name. | |
Relationship_Up_1 | 先生との絆が更に深まりましたね ええですから 先生はもっと私のことを見てくださいね |
The bond between you and your teacher has deepened. | |
Relationship_Up_2 | 絆とは人と人の間に結ばれる 特別な関係と言われています つまり 先生が私の特別な方になったということです。 |
Kizuna is said to be a special relationship between people.In other words, my teacher has become a special person to me. | |
Relationship_Up_3 | こう見えても私の中で様々な感情が渦巻いているのですですから、先生 同じだけの感情を返してくださいね。 |
Even though I look like this, various emotions are swirling inside me, so Sensei, please return the same amount of emotions. | |
Relationship_Up_4 | 互いに思いを分け合うというのはこういうことですよね たまらないでください 恥ずかしいではないですか |
This is what it means to share your thoughts with each other, isn't it? |