Toki (Bunny Girl)/audio: Difference between revisions

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
(→‎Memorial lobby: Add EN TL)
(→‎Event lines: Add EN TL)
Line 160: Line 160:
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_1.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_1.ogg]]<br>
| <p>先生、来ましたか。</p><p>潜入任務、準備は<br>完了しております。</p>
| <p>先生、来ましたか。</p><p>潜入任務、準備は<br>完了しております。</p>
| <p>Sensei, you came. Preparations for the infiltration mission are all complete.</p>
|
|-
|-
| EventLogin_2
| EventLogin_2
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_2.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_2.ogg]]<br>
| <p>準備はできています。<br>いつでもご指示を。</p>
| <p>準備はできています。<br>いつでもご指示を。</p>
| <p>Preparations complete. Awaiting your instructions. </p>
|
|-
|-
| EventLogin_Season_1
| EventLogin_Season_1
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_Season_1.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_Season_1.ogg]]<br>
| <p>ここには、何か秘密が<br>隠れていそうです。</p>
| <p>ここには、何か秘密が<br>隠れていそうです。</p>
| <p>Seems like there is a secret hidden here.</p>
|
|-
|-
| EventLogin_Season_2
| EventLogin_Season_2
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_Season_2.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_Season_2.ogg]]<br>
| <p>困惑する気持ちは<br>分かります。ですが<br>私を信じてください。</p><p>私はいつでも<br>先生の味方です。</p>
| <p>困惑する気持ちは<br>分かります。ですが<br>私を信じてください。</p><p>私はいつでも<br>先生の味方です。</p>
| <p>I understand your confusion. However, believe in me, Sensei. I will always be on your side.</p>
|
|-
|-
| EventLogin_Season_End
| EventLogin_Season_End
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_Season_End.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLogin_Season_End.ogg]]<br>
| <p>すべて、つつがなく<br>まとまって何よりです。</p><p>今回の教訓を基に、より<br>完璧なエージェントを<br>目指し努めて参ります。</p>
| <p>すべて、つつがなく<br>まとまって何よりです。</p><p>今回の教訓を基に、より<br>完璧なエージェントを<br>目指し努めて参ります。</p>
| <p>I'm glad things cleaned up nicely. I will use this experience to continue becoming a more perfect agent.</p>
|
|-
|-
| EventLobby_1
| EventLobby_1
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLobby_1.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLobby_1.ogg]]<br>
| <p>はい、先生。<br>何かありましたか?</p>
| <p>はい、先生。<br>何かありましたか?</p>
| <p>Yes, Sensei. Is there something you needed?</p>
|
|-
|-
| EventLobby_2
| EventLobby_2
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLobby_2.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLobby_2.ogg]]<br>
| <p>うっ…この服は、<br>感覚がダイレクトに<br>伝わりますね…</p><p>…素材が薄いから、<br>当然ですが…。</p>
| <p>うっ…この服は、<br>感覚がダイレクトに<br>伝わりますね…</p><p>…素材が薄いから、<br>当然ですが…。</p>
| <p>Um...These clothes convey feelings a lot more directly...Of course because it's so thin... </p>
|
|-
|-
| EventLobby_3
| EventLobby_3
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLobby_3.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLobby_3.ogg]]<br>
| <p>バニースーツ、ですか?</p><p>メイド服とは<br>異なる利点があって、<br>よいと思っております。</p>
| <p>バニースーツ、ですか?</p><p>メイド服とは<br>異なる利点があって、<br>よいと思っております。</p>
| <p>Bunnysuits, you ask? I think they're good because they have different advantages over maid outfits.
|
|-
|-
| EventLobby_4
| EventLobby_4
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLobby_4.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventLobby_4.ogg]]<br>
| <p>バニー姿、よく<br>似合ってる、ですか?</p><p>ん…その、<br>ありがとう、ございます。褒められるとは、<br>思ってもおらず…。</p>
| <p>バニー姿、よく<br>似合ってる、ですか?</p><p>ん…その、<br>ありがとう、ございます。褒められるとは、<br>思ってもおらず…。</p>
| <p>I look good in a bunnysuit? Hm..well..Thank you. I wasn't expecting praise...</p>
|
|-
|-
| EventMission_Login_1
| EventMission_Login_1
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Login_1.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Login_1.ogg]]<br>
| <p>先生でしたか。<br>本日のミッションは、<br>こちらになります。</p>
| <p>先生でしたか。<br>本日のミッションは、<br>こちらになります。</p>
| <p>Sensei, today's mission will be the following.</p>
|
|-
|-
| EventMission_Login_2
| EventMission_Login_2
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Login_2.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Login_2.ogg]]<br>
| <p>ミッションは<br>重要事項の一つです。</p><p>今日も一歩ずつ、<br>着実に進んでいきましょう。</p>
| <p>ミッションは<br>重要事項の一つです。</p><p>今日も一歩ずつ、<br>着実に進んでいきましょう。</p>
| <p>Missions are one of the most important things. Let's take it one step at a time today as well.</p>
|
|-
|-
| EventMission_1
| EventMission_1
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_1.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_1.ogg]]<br>
| <p>毎日課せられる日課は、<br>時に負担に<br>なることもあります。</p><p>大丈夫です、<br>私が先生の力になります。</p>
| <p>毎日課せられる日課は、<br>時に負担に<br>なることもあります。</p><p>大丈夫です、<br>私が先生の力になります。</p>
| <p>The daily work can be overwhelming sometimes. Don't worry, I will help you, Sensei.</p>
|
|-
|-
| EventMission_2
| EventMission_2
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_2.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_2.ogg]]<br>
| <p>エージェントとミッションは、<br>切っても切れない関係。</p><p>…つまり今の先生は、<br>エージェントでもあるという事です。</p>
| <p>エージェントとミッションは、<br>切っても切れない関係。</p><p>…つまり今の先生は、<br>エージェントでもあるという事です。</p>
| <p>An agent is never without a mission. In other words, Sensei, you are an agent now as well.</p>
|
|-
|-
| EventMission_Get_1
| EventMission_Get_1
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Get_1.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Get_1.ogg]]<br>
| <p>本日のミッション、<br>コンプリートです。<br>お疲れ様でした、先生。</p>
| <p>本日のミッション、<br>コンプリートです。<br>お疲れ様でした、先生。</p>
| <p>Today's missions are a complete. Good work, Sensei.</p>
|
|-
|-
| EventMission_Get_2
| EventMission_Get_2
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Get_2.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Get_2.ogg]]<br>
| <p>私からみてもかなり<br>ハードなスケジュールでした。</p><p>さすがです、先生。</p>
| <p>私からみてもかなり<br>ハードなスケジュールでした。</p><p>さすがです、先生。</p>
| <p>Even for me, that was a hard schedule. As expected of Sensei.</p>
|
|-
|-
| EventMission_Login_1
| EventMission_Login_1
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Login_1.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Login_1.ogg]]<br>
| <p>先生でしたか。<br>本日のミッションは、<br>こちらになります。</p>
| <p>先生でしたか。<br>本日のミッションは、<br>こちらになります。</p>
| <p>Sensei, today's mission will be the following.</p>
|
|-
|-
| EventMission_Login_2
| EventMission_Login_2
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Login_2.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Login_2.ogg]]<br>
| <p>ミッションは<br>重要事項の一つです。</p><p>今日も一歩ずつ、<br>着実に進んでいきましょう。</p>
| <p>ミッションは<br>重要事項の一つです。</p><p>今日も一歩ずつ、<br>着実に進んでいきましょう。</p>
| <p>Missions are one of the most important things. Let's take it one step at a time today as well.</p>
|
|-
|-
| EventMission_1
| EventMission_1
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_1.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_1.ogg]]<br>
| <p>毎日課せられる日課は、<br>時に負担に<br>なることもあります。</p><p>大丈夫です、<br>私が先生の力になります。</p>
| <p>毎日課せられる日課は、<br>時に負担に<br>なることもあります。</p><p>大丈夫です、<br>私が先生の力になります。</p>
| <p>The daily work can be overwhelming sometimes. Don't worry, I will help you, Sensei.</p>
|
|-
|-
| EventMission_2
| EventMission_2
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_2.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_2.ogg]]<br>
| <p>エージェントとミッションは、<br>切っても切れない関係。</p><p>…つまり今の先生は、<br>エージェントでもあるという事です。</p>
| <p>エージェントとミッションは、<br>切っても切れない関係。</p><p>…つまり今の先生は、<br>エージェントでもあるという事です。</p>
| <p>An agent is never without a mission. In other words, Sensei, you are an agent now as well.</p>
|
|-
|-
| EventMission_Get_1
| EventMission_Get_1
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Get_1.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Get_1.ogg]]<br>
| <p>本日のミッション、<br>コンプリートです。<br>お疲れ様でした、先生。</p>
| <p>本日のミッション、<br>コンプリートです。<br>お疲れ様でした、先生。</p>
| <p>Today's missions are a complete. Good work, Sensei.</p>
|
|-
|-
| EventMission_Get_2
| EventMission_Get_2
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Get_2.ogg]]<br>
| [[File:Toki_(Bunny_Girl)_EventMission_Get_2.ogg]]<br>
| <p>私からみてもかなり<br>ハードなスケジュールでした。</p><p>さすがです、先生。</p>
| <p>私からみてもかなり<br>ハードなスケジュールでした。</p><p>さすがです、先生。</p>
| <p>Even for me, that was a hard schedule. As expected of Sensei.</p>
|
|}
|}

=Tactics and growth=
=Tactics and growth=
{| class="wikitable limitwidth-1024"
{| class="wikitable limitwidth-1024"

Revision as of 07:39, 15 August 2023

Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ。

Blue Archive
Gachaget

こんにちは、先生。トキです。
潜入用衣装に身を包んだエージェントとしての真髄、
お見せしましょう。

Hello Sensei. It's me, Toki. Let me show you the prowess of an agent in an infiltration outfit.

Cafe_monolog_1

穏やかな
ティータイム……。
なかなか新鮮な
経験です。

An idyllic teatime... What a novel experience.

Cafe_monolog_2

ここは、心を豊かに
してくれますね。

This place soothes the soul.

Cafe_monolog_3

十分な時間と
予算があったら……
私もこういう空間を
作りたいです。

If I had the time and money... I would like to create a place like this as well.

Cafe_monolog_4

エージェントたる者、油断は
禁物なのですが……
ここに来ると、つい気が
緩んでしまうのです。

An agent must never show weakness... However, I can't help but let down my guard when I come here.

Cafe_monolog_5

訪れるたびに、
いろいろな事を
考えさせてくれる場所です。
良い意味で。

I get lost in thought every time I come here. In a good way.

LogIn_1

こんにちは、先生。

本日の当番は
バニーの私です。

どうぞよろしくお願いします。
ぴょんぴょん。

Hello Sensei. On duty today is me as a bunny.
Looking forward to working with you.
Pyon Pyon.

LogIn_2

おかえりなさい、先生。
お待ちしておりました。

大事なことなので
もう一度言います。

お待ちしておりました。
ぴょんぴょん。

Welcome back, Sensei.
I've been waiting for you.
It's important so I will say it again.
I've been waiting for you.
Pyon Pyon.

Lobby_1

私はウサギなので
犬ではありませんが……

ここまで待てを
されてしまいますと……。

いたずらをしてしまいますよ?

I am a bunny, not a dog. If you make me wait this long... I can't help but pull a prank on you.

Lobby_2

お呼びでしょうか?
さて、何を致しましょう。

護衛ですか?戦闘?破壊?
工作?それとも正義の味方?

ん?……
呼んでみただけ……?

You called? What shall we do? Is it an escort? Battle? Demolition? Construction? Or an ally of justice? Hm..? You just wanted to say hello...?

Lobby_3

シャーレの業務は
不思議ですね。

忙しいようで、
忙しくないような……。

Schale's workings are very strange. It seems busy but not at the same time...

Lobby_4

別に、積極的に仕事が
したいわけではありません。

私だってサボりたい
気持ちもあります。

ですが……その、
先生のお力になりたいのです。

It's not like I want to do work all the time. Even I like to slack off sometimes too. That being said, well... I want to be of use to you, Sensei.

Lobby_5

先生、助けてください。
事件が起こりました。

私が暇をしているという
大事件です。

Sensei, please help. There is a problem. Yes, a big problem. I have nothing to do.

Season_Birthday_Player

お誕生日
おめでとうございます、先生。

ん?ええ、
当然覚えております。

優れた記憶力は
最高のエージェントの
条件でもありますから。

では、今からお祝いに
出かけるとしましょう。

Happy birthday, Sensei. Hm? Of course I remembered. The best agent must have a good memory, after all. Anyway, let's go out and celebrate, shall we?

Season_Birthday

誕生日……
覚えていてくださり
ありがとうございます。

ですが、
今の私はエージェント。

お祝いもまた内密に、
二人きりの場所で
お願い致します。

My birthday...Thank you for remembering. However, right now, I am an agent. Celebrations must be done in secret, just the two of us alone.

Season_NewYear

年が明けましたね。
光陰矢の如しです。

新年の目標は立てましたか?

三日坊主にならないよう
お手伝いしましょう。

It's the new year. Have you made resolutions? I can help you with that.

Season_Xmas

クリスマスですね。

ん?いいえ、平気です。

別に寒くなんか
ありません。はくしょ!

……見なかったことに
してください。ぐすん。

It's Christmas. Hm? No, I'm fine. I'm definitely not cold at all. Achoo!
...Please pretend you didn't see that. Sniffle.

Season_Halloween

ハロウィーンですね。

街で私のような仮装をした
人をよく見かける日です。

……みな、エージェント
志望なのでしょうか?

It's Halloween. I see many people dressed up like me in town today...Are they all agents as well?

ExWeapon_Get

時には素直に、
ありのままの気持ちを
伝えることも大事と聞きました。
ありがとうございます、先生。
心から、感謝しております。

I heard sometimes it is best to just be honest and express your true feelings. Thank you, Sensei, from the bottom of my heart.

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

ん……先生……?

どうされました……?
そんな、おかしな
顔をして……?

Nn....Sensei...?
What's the matter...?
Why are you looking at me like that....?

MemorialLobby_2

差し支えなければ、
もう少し寝ても
良いでしょうか……?

If nothing's up, can I sleep for a little longer...?

MemorialLobby_3

んん……?
とりあえず起きてって……?

……嫌です。
私はもっと寝たいです。

Nn...? Just get up for now...?
No way. I wanna sleep longer.

MemorialLobby_4

それにこのベッド……
あったかくて、ふかふかで、
気に入っているのです。

Besides...This bed is so warm and fluffy. I like it.

MemorialLobby_5

先生がなんと言おうと、
私は寝ます……。

んん……眠い……。

No matter what Sensei says, I'm sleeping.
Nn...So sleepy...

Event lines

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

先生、来ましたか。

潜入任務、準備は
完了しております。

Sensei, you came. Preparations for the infiltration mission are all complete.

EventLogin_2

準備はできています。
いつでもご指示を。

Preparations complete. Awaiting your instructions.

EventLogin_Season_1

ここには、何か秘密が
隠れていそうです。

Seems like there is a secret hidden here.

EventLogin_Season_2

困惑する気持ちは
分かります。ですが
私を信じてください。

私はいつでも
先生の味方です。

I understand your confusion. However, believe in me, Sensei. I will always be on your side.

EventLogin_Season_End

すべて、つつがなく
まとまって何よりです。

今回の教訓を基に、より
完璧なエージェントを
目指し努めて参ります。

I'm glad things cleaned up nicely. I will use this experience to continue becoming a more perfect agent.

EventLobby_1

はい、先生。
何かありましたか?

Yes, Sensei. Is there something you needed?

EventLobby_2

うっ…この服は、
感覚がダイレクトに
伝わりますね…

…素材が薄いから、
当然ですが…。

Um...These clothes convey feelings a lot more directly...Of course because it's so thin...

EventLobby_3

バニースーツ、ですか?

メイド服とは
異なる利点があって、
よいと思っております。

Bunnysuits, you ask? I think they're good because they have different advantages over maid outfits.

EventLobby_4

バニー姿、よく
似合ってる、ですか?

ん…その、
ありがとう、ございます。褒められるとは、
思ってもおらず…。

I look good in a bunnysuit? Hm..well..Thank you. I wasn't expecting praise...

EventMission_Login_1

先生でしたか。
本日のミッションは、
こちらになります。

Sensei, today's mission will be the following.

EventMission_Login_2

ミッションは
重要事項の一つです。

今日も一歩ずつ、
着実に進んでいきましょう。

Missions are one of the most important things. Let's take it one step at a time today as well.

EventMission_1

毎日課せられる日課は、
時に負担に
なることもあります。

大丈夫です、
私が先生の力になります。

The daily work can be overwhelming sometimes. Don't worry, I will help you, Sensei.

EventMission_2

エージェントとミッションは、
切っても切れない関係。

…つまり今の先生は、
エージェントでもあるという事です。

An agent is never without a mission. In other words, Sensei, you are an agent now as well.

EventMission_Get_1

本日のミッション、
コンプリートです。
お疲れ様でした、先生。

Today's missions are a complete. Good work, Sensei.

EventMission_Get_2

私からみてもかなり
ハードなスケジュールでした。

さすがです、先生。

Even for me, that was a hard schedule. As expected of Sensei.

EventMission_Login_1

先生でしたか。
本日のミッションは、
こちらになります。

Sensei, today's mission will be the following.

EventMission_Login_2

ミッションは
重要事項の一つです。

今日も一歩ずつ、
着実に進んでいきましょう。

Missions are one of the most important things. Let's take it one step at a time today as well.

EventMission_1

毎日課せられる日課は、
時に負担に
なることもあります。

大丈夫です、
私が先生の力になります。

The daily work can be overwhelming sometimes. Don't worry, I will help you, Sensei.

EventMission_2

エージェントとミッションは、
切っても切れない関係。

…つまり今の先生は、
エージェントでもあるという事です。

An agent is never without a mission. In other words, Sensei, you are an agent now as well.

EventMission_Get_1

本日のミッション、
コンプリートです。
お疲れ様でした、先生。

Today's missions are a complete. Good work, Sensei.

EventMission_Get_2

私からみてもかなり
ハードなスケジュールでした。

さすがです、先生。

Even for me, that was a hard schedule. As expected of Sensei.

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1
Formation_In_2
Formation_Select
Tactic_Defeat_1
Tactic_Defeat_2
Tactic_In_1
Tactic_In_2
Tactic_Victory_1
Tactic_Victory_2
Battle_Buffed_1
Battle_BuffSelf_1
Battle_Covered_1
Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1
Battle_In_1
Battle_In_2
Battle_Move_1
Battle_Move_2
Battle_Recovery_1
Battle_Retire
Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1
Battle_Victory_1
Battle_Victory_2
CommonSkill
ExSkill_1
ExSkill_2
ExSkill_3
ExSkill_Level_1
ExSkill_Level_2
ExSkill_Level_3
Growup_1
Growup_2
Growup_3
Growup_4
Relationship_Up_1
Relationship_Up_2
Relationship_Up_3
Relationship_Up_4