Ui (Swimsuit)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルー…アーカイブ……。

B-Blue...Archive...

Gachaget

う、うう…ただでさえ、外は苦手なのに…
暑いしジメジメしてるし…これだから夏は…

Ugh... I hate the outdoors... Too hot, too humid... Why must summer be like this...?

Cafe_monolog_1

ああ…
ここにも
人がたくさん…。

Ah... There are too many people here...

Cafe_monolog_2

どこか…ひとりで、
静かにいられる
場所は…。

Where oh where can I find some peace and quiet...?

Cafe_monolog_3

この格好のせいか、
いつもより、
落ち着かない…。

Maybe because of this outfit, I can't calm down like usual...

[note 1]
Cafe_monolog_4

はぁ…全く。

*sigh* ...Geez.

Cafe_monolog_5

でもまあ…
ここの雰囲気は、
嫌いじゃないかも。

Well... I suppose the atmosphere here isn't so bad.

LogIn_1

あ、先生、
お待ちしておりました。

アメリカーノ、
淹れてありますので。

Oh, Sensei! I've been waiting for you.

I've made you an Americano.

LogIn_2

おかえりなさい、先生。
お手伝い…しますよ…

外出だけは、勘弁ですが。

Welcome, Sensei. Allow me to...help...

Just as long as I don't have to go outside.

Lobby_1

やはり、室内が良いです。
安心できますので。

Indoors is better. I feel so much calmer indoors...

Lobby_2

二人きりだと、
こんなに静かで、
心が安らぐのに…。

い、いえ、何も
言ってませんから。

When it's just the two of us, it's so quiet and peaceful...

Oh, never mind. Forget I said anything.

Lobby_3

書類整理なら、
お手伝いできますが…

パソコンには、少し弱くて…。

I can help you organize files,

but I'm not so good with computers...

Lobby_4

次回は…古書館で
お仕事をされてみては、
いかがですか?

Maybe next time...we can try working in the Antiquarian Bookstore?

Lobby_5

先生の頼みでしたら、
なんでも聞きますよ。

せっかくですし…
少し変わったことでも、
良いので。

If it's for you, I'll do anything.

It's not often, so...it's okay if it's a little weird.

Season_Birthday_Player

お誕生日
おめでとうございます、先生。

あ…この格好は…
特に意味は、ありません。

Happy birthday, Sensei!

Oh, this outfit... There's no meaning behind it.

Season_Birthday

私の誕生日、ですか…
今、知りました。

先生と一緒にいると、
他のことを、忘れてしまうと
言いますか…。

My birthday... I had forgotten.

Sensei, when I'm with you, I forget about everything else...

Season_NewYear

あけまして
おめでとうございます、先生。

今年は…
あまり水辺とかでなく屋内で
一緒に、過ごしたいです。

Happy New Year, Sensei.

This year...I'd like to stay indoors with you instead of going to the beach.

Season_Xmas

クリスマス、ですか。

別に特別な日では
ありません。

…先生に会うまでは、
の話ですが。

Christmas...?

It was never a special day for me.

...At least not until I met you, Sensei.

Season_Halloween

外が騒がしいですね、もう…。

静かな海に行ったほうが、
まだマシに思えます。

It's noisy outside... Already...

Going to a quiet beach...I think that would be nicer.

ExWeapon_Get

あの…今更かもしれませんが…
ここまでしてもらうほどの価値が…
本当に、私にあるのでしょうか…?
…すみません、こんなこと、
言わない約束でしたよね。
できる限りのことを、します。
先生の望みですから。

Perhaps this is out of the blue, but I'm not sure if I'm worthy of all the things you do for me... I'm sorry. I said I wouldn't say things like that. I'll try my best if that's what you want, Sensei.

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

ど、どうですか…?
私の、隠れ家は…。

結構、良い雰囲気ですよね?
ひひ…。

Wh-What do you think...? My little hideaway...

It's pretty nice, right? Heehee...

MemorialLobby_2

先生も、中に入りますか?
意外と、居心地いいですよ。

あ…二人で入るには、
少し、狭いですかね…。

Would you like to come in, Sensei? It's comfier than you'd think.

Oh... I guess it might be too small for two people...

MemorialLobby_3

…え?
見てるだけで、
十分…?

…それだと、先生に
来ていただいた意味が…。

...What? You're happy just watching...?

...But that defeats the whole purpose of bringing you here...

MemorialLobby_4

…でも、良いですね、
こういうの。

外も…
悪いことばかりでは、
ないのかもしれません。

...Still, this feels nice.

Maybe... Not everything about the outdoors sucks.

MemorialLobby_5

…あの、先生…
もし、よろしければ…。

一杯…いかがですか?

...Um, Sensei...? If you'd like...

Would you care...for a drink?

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

こちらです、先生。
調査準備は、
済んでおりますので。

Over here, Sensei. I've finished the preparations for the investigation.

EventLogin_2

夏は、蒸し暑くて……。
た、立っているだけで、
精一杯です……。

The summer is so hot... Even standing here doing nothing is exhausting...

EventLogin_Season_1

これで、
あと半分……。

Are we about halfway...?

EventLogin_Season_2

もう少しで、
ここでの調査も
終わりですね。

Our investigation here will be over soon.

EventLogin_Season_End

ね、念のため……
確認してみてください。

Let's check just in case...

EventLobby_1

せ、先生?
ど、どうしました?

私の顔に、
何かついて
いるんですか……?

S-Sensei? Wh-What's wrong?

Is there something on my face...?

EventLobby_2

いきなり、
呼ばれても……。

Even if you suddenly call me like that...

EventLobby_3

……用件があるのなら、
言葉にしてください……。

If you need anything, just tell me in person...

EventLobby_4

外は、好きでは
ありませんが……。

二人きりに
なれましたし……
良しとします。

Even though I don't really like being outside...

...it wasn't too bad since I got to be alone with you.

EventMission_Login_1

それでは、
調査内容をまとめましょう。

Now, let me summarize our investigation findings.

EventMission_Login_2

色々と、分かってきました。

We've come to learn many things.

EventMission_1

えーと……
まだ何か、調べたい事でも?

Hmm... Is there more to investigate?

EventMission_2

わ、私を調べても、
何にもなりませんよ……!

There's nothing more to discover, not even if you investigated me...!

EventMission_Get_1

これは……
意味がありそうですね。

This...could be very meaningful.

EventMission_Get_2

流石です、先生。

For you, Sensei...

Extra event lines[edit]

Some of the lines in this section are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Minigame_Box_1 こ、、これは。。 Th- This is...
Minigame_Box_2
Minigame_Fail_1 はぁ。。今度は何ですか Haah.. What is it this time
Minigame_Fail_2 どうして。。こんな事に。。。 Why,,, it turned to this...
Minigame_Map

進んでいきましょう。

Let's continue.

Minigame_Start

ここは……なるほど、把握しました。

This...I see. I get it now.

Minigame_start_Facility 一息ついたら、落ち着きました Haah, once i took a breather, I start to calm down
Minigame_start_Item ふみ。。これは使えそうですね Hmm... Looks like this can be used
Minigame_start_Re 一度始めた物は最後までやる主義でして Once I start something, I need to finish it, that's my principle
Minigame_Success この調子で、頑張ってください Please do your best, keep it up
Minigame_Victory まずはひと段落ですね First things first, let's take a pause

Tactics and growth[edit]

Some of the lines in this section are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

べ、別に、私が出なくても……。

D-Do I even need to come out?

Formation_In_2

分かりました……一応……。

I understand, more or less...

Formation_Select

ひ、ひあああ!!
せ、先生……!?

Wow...S-Sensei...

Tactic_Defeat_1

うぅ…。だから、嫌だったのに…。

Uhee... This is why, I didn't want to...

Tactic_Defeat_2

すみません、やはり…。私に屋外行動は…。

Sorry. As expected... outdoor activities for me is...

Tactic_In_1

先は長いですね……。

There's a long way to go...

Tactic_In_2

まあ、やるからにはちゃんと真面目に……。

Well... If I'll do it, I'll do it seriously...

Tactic_Victory_1

お疲れ様でした、先生……。

Good work, Sensei.

Tactic_Victory_2

も、もう、帰っていいですよね……?

C-Can I... go home already?

Battle_Buffed_1

た、助かりました……。

T-Thanks for the help.

Battle_BuffSelf_1

分かりました、そっちがその気なら…。

Alright, if that's how you feel...

Battle_Covered_1

ここにします。

I'll be here.

Battle_Damage_1

うわぁあ…。

Battle_Damage_2

むひゃ!

Battle_Damage_3

ふへっ?

Battle_Defense_1

そんなの、通じませんよ。

That's not going to work.

Battle_In_1

はぁ……行きます……。

Fuha... Heading out...

Battle_In_2

どうして……私が先頭に……?

Why... am I the one leading..?

Battle_Move_1

まだあるんですか。

Is there still more?

Battle_Move_2

早く片付けましょう……。

Let's finish this up quickly.

Battle_Recovery_1

ありがとうございます。

Thank you very much.

Battle_Retire

うわぁあ…。

Ueauau...

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3

はにゃっ!

Battle_TacticalAction_1

う、ううっ……!

Battle_Victory_1

ふぅ……やっと、終わりました。

Uhee...Finally, that's over...

Battle_Victory_2

はぁ……つ、疲れてるの……私だけですか……?

Hmm... A-Am I the one exhausted?

CommonSkill

ふむ……!なるほど。

Fumu, I see.

ExSkill_1

もう、限界です……。

I'm already at my limit.

ExSkill_2

用意しておいて、正解でした。

It was the right choice to prepare this.

ExSkill_3

少し、落ち着きました。

I've calmed down a little.

ExSkill_Level_1

の、飲みますか……?

Would you like a drink..?

ExSkill_Level_2

み、みなさんも、よろしければ……。

Have some too everyone, if it's fine...

ExSkill_Level_3

ちゃんと、冷えてますよ……。

It's all so nice and cold.

Growup_1

ふ、ふふ……まあ、たまにはこういう夏も、無しではありませんね……

H-Hehehe. S-Sometimes summers like this... it's not like they don't exist...

Growup_2

思ったより、悪くないですね、こういうのも……ひひ……。

More than I thought, this is not bad... Fuhihi...

Growup_3

ありがとうございます、先生。
お役に立てるように……やってみます……。

Thank you, Sensei. I'll try my best to be of help.

Growup_4

……この感覚……なるほど、理解しました。

This feeling... I see, I understand.

Relationship_Up_1

あ、ありがとうございます、先生……。
その……お礼に、アメリカーノでも、淹れましょうか……?

T-Thank you, Sensei. Um... As thanks, shall I brew you an Americano?

Relationship_Up_2

先生と一緒なら、
苦手なことも、なんとか、できそうな気がします……。

If I'm together with Sensei... I feel like I can do anything, even things I'm weak at.

Relationship_Up_3

私にこんなことをお願いできるのは、
先生だけ、ですので……。

Making requests of me like this... is reserved only for Sensei.

Relationship_Up_4

こ、今度……。
お時間ができましたら……その、私を……呼んでください。

N-Next time, if you have free time, um... please call me over.

  1. Official translation is "I may be mistaken, but things seem busier here than usual..."