Utaha (Cheerleader)/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue Archive. | |
Gachaget | ミレニアムの応援団長、白石ウタハ。 |
Millennium's Cheer Captain, Shiraishi Utaha. | |
Cafe_monolog_1 | 情熱でいっぱいの |
A space brimming with passion. | |
Cafe_monolog_2 | ここで応援を始めたら、 |
Cheers up high! | |
Cafe_monolog_3 | ここで皆と一緒に、 |
A game this big is the perfect opportunity for a cheer that's even bigger! | |
Cafe_monolog_4 | (ふふ、面白い |
(Heehee, I'm giddy just thinking about this cheer.) | |
Cafe_monolog_5 | なんだろう… |
We need more...spirit oomph. | |
LogIn_1 | やあ、先生。 |
Welcome, Sensei. If you need support in the form of a cheer burning with unmitigated passion... I'm always ready. | |
LogIn_2 | さあ、先生。 |
Sensei, the first step to cheering for others is cheering for yourself! | |
Lobby_1 | 人を元気づけるのは クリエイティブな結果を |
Whether you're healthy or sick, energy is the best medicine. Especially if you need to kick-start your creativity. | |
Lobby_2 | 辛いことがあったのかい? |
Feeling down? | |
Lobby_3 | こうして先生と 何でもできそうな気がするよ。 |
As long as you're here, Sensei... I feel like I can do anything. | |
Lobby_4 | マイスターとはいわば、 |
Being a meister sometimes means | |
Lobby_5 | 先生にこんな姿を どうだい? |
I'm glad I get to see this side of you, Sensei. What do you think? Do you like it? | |
Season_Birthday_Player_1 | ああ、今日は |
Oh, Sensei, today's your birthday, right? | |
Season_Birthday_Player_2 | 今日一日は、先生だけの |
Today's importance | |
Season_Birthday_1 | 私の誕生日…? |
My birthday? Time really flies. | |
Season_Birthday_2 | ああ、でもあんまり |
Thank you, but today doesn't feel particularly special. | |
Season_Birthday_3 | 先生が私を 年中ずっと ありがとう、先生。 |
Thanks to you, Sensei, every day feels like a celebration. Thank you, Sensei. | |
Season_NewYear | 年が明けたね。 |
Today's a new year. | |
Season_Xmas_1 | サンタは情熱的だね。 |
Santa is so dedicated. I wonder if he has someone who cheers him on. | |
Season_Xmas_2 | ああ…子供たちの夢と希望、が |
...Perhaps the dreams and wishes of children are the cheers he hears. | |
Season_Halloween_1 | その…休憩室にあった |
The explosion of certain pumpkin lanterns...of all the pumpkin lanterns in the lounge... Let's just say it wasn't an intentional design choice. | |
Season_Halloween_2 | 私はただ…カボチャが |
I just thought that the pumpkin lanterns would sparkle extra bright at 60 frames a second. I was technically correct. | |
ExWeapon_Get | 情熱の香りこそ、 |
Being filled with passion |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | フレー!フレー! 行け!行け!勝て!勝て! |
Millennium! Millennium! Let's go, here we come! Strike 'em hard, strike 'em dumb, let's go, Millennium! | |
MemorialLobby_2 | ふふ… どうだい、先生? このマスゲームには、 どんなに複雑な振付でも |
Heh heh, what do you think, Sensei? Simply amazing, right? This whole cheer is performed by machines directed by wireless signals. Even the most complicated routine can be performed perfectly. | |
MemorialLobby_3 | …うん?演出に機械を |
What? If I'm going to use machines anyway, wouldn't it be easier to just use a digital billboard? | |
MemorialLobby_4 | 先生、 アナログのパネルが一斉に スクリーンとは比べ物に |
Sensei! Please don't squeeze the romance out of performance! Analog panels moving in perfect sync with each other, will give the cheer a sense of emotion and kinetic energy that a digital billboard could never convey. | |
MemorialLobby_5 | 元来、胸高鳴る瞬間を |
Making someone's heart beat faster isn't something to be optimized. |
Event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | さあ、皆で最高の |
Let's do our best to make this Kivotos Halo Festival as great as possible! | |
EventLogin_2_1 | なんて面白そうな… |
The energy is palpable... | |
EventLogin_2_2 | ミレニアムの名誉が 私たちエンジニア部が |
Millennium's honor is at stake. Of course the Engineering Department will help. | |
EventLogin_Season_1 | うむ、「晄輪大祭」の |
Good to see that preparations for the Kivotos Halo Festival are going well. | |
EventLogin_Season_2 | 「晄輪大祭」の 今から興奮が |
It's almost time for the Kivotos Halo Festival. I'm already getting excited. I'll try to contain myself. | |
EventLogin_Season_End | お疲れ様、先生。 |
Well done, Sensei. I'll be waiting by the cheering event stage. | |
EventLobby_1_1 | 応援はまだ 仕方ない、 |
My cheers still need fine-tuning... But in both cheering and engineering, trial and error need adhering! ...I'll do my best. | |
EventLobby_1_2 | 一度引き受けた依頼は、 それが私たち |
A request received will become a design achieved! That is the eternal motto (WIP) of the Engineering Department! | |
EventLobby_2 | そういえば、セミナーの 体調を崩してないと |
Come to think of it, I haven't seen Seminar's resident perfectionist anywhere... I hope she isn't sick. | |
EventLobby_3 | (皆が穏やかに、祭りを |
(In fact, I hope everyone can enjoy the festival to the fullest...) | |
EventLobby_4 | 普段動くことが コトリとヒビキの |
I get that we're not an athletics club, but I didn't think Kotori and Hibiki would be this out of shape... | |
EventLobby_4_2 | 祭りが終わったら、 体づくりサポートの 体づくりサポートの |
There's only one way to get fit. Our club's next undertaking will be... ...designing an exercise robot. ...designing an exercise robot. |
Extra event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLocation_1 | 陸上トラックの整備も終わったみたいだね、それでは雷ちゃんの走行機能のテストをしようか。 |
Looks like the maintenance of the land truck is finished, so let's test Ikazuchi-chan's driving function. | |
EventLocation_2 | 綺麗に整ったフィールドだね。踏むのが申し訳なく思えるくらいだ。…おや?まさかこの芝生…、人工? |
It's a beautifully arranged field. I almost feel sorry for stepping on it. ...Oh? Is this lawn...artificial? | |
EventLocation_3 | アスレチックスタジアムの倉庫もなかなかいいね、ロボットの緊急修理のときに学園まで戻らなくて済みそう。 |
The warehouse at Athletic Stadium is also quite nice. Looks like I won't have to go back to the school when the robot needs emergency repairs. | |
EventLocation_Act_1 | さあ、みんな。もっと情熱をこめて、お腹から声を出して! |
Come on, everyone. Put more passion into it and let your voice come out from your stomach! | |
EventLocation_Act_2 | うん、悪くないね。でも、私ならここにステップドリルを追加するかな。なにせ、ドリルはロマンだからね。 |
Yeah, it's not bad. But I would probably add a step drill here. After all, drills are romantic. |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | どこからか情熱の香りがするね。 |
I can smell the passion from somewhere. | |
Formation_In_2 | 熱い情熱を持つのも、マイスターの心得の一つ。 |
Having hot passion is one of the rules of a master | |
Formation_Select | 私の応援が必要かな? |
Do you need my support? | |
Tactic_Defeat_1 | く…、惜しかったね。 |
It was a pity. | |
Tactic_Defeat_2 | すまない。…もっと情熱を燃やしていれば。 |
I'm sorry, if only I had more passion | |
Tactic_In_1 | 応援なら任せてくれ。 |
If you want support, leave it to me. | |
Tactic_In_2 | 雷ちゃん、セットアップ。 |
Ikazuchi-chan setup. | |
Tactic_Victory_1 | これがミレニアムの…… ロマンだ! |
This is the romance of the millennium! | |
Tactic_Victory_2 | これがミレニアムの力、そして情熱だよ。 |
This is the power and passion of the millennium | |
Battle_Buffed_1 | 応援、有難く受け取るよ。 |
I will appreciate your support. | |
Battle_BuffSelf_1 | 努力で勝利を勝ち取るよ。 |
You will win by working hard. | |
Battle_Covered_1 | ちょっと一息つかせてもらおうかな。 |
May I take a breather? | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | どんな壁も、私たちを止められない! |
No wall can stop us. | |
Battle_In_1 | 応援を始めよう! |
Let's start cheering. | |
Battle_In_2 | すべてを出し切り、燃やすんだ! |
Burn it all out. | |
Battle_Move_1 | 次の舞台へ、移動しようか。 |
Shall we move on to the next stage? | |
Battle_Move_2 | 今回の応援も伝わったみたいだね! |
It seems that the support for this time has also been transmitted. | |
Battle_Recovery_1 | 支援、ありがとう。 |
Thank you for your support. | |
Battle_Retire | まだ…、試合は終わっていない。 |
The game isn't over yet. | |
Battle_Shout_1 | 応援準備、完了。 |
Support ready. | |
Battle_Shout_2 | さあ、あっちだ。 |
come on over there | |
Battle_Shout_3 | 引いてはいけない。 |
Don't pull back. | |
Battle_TacticalAction_1 | いかなる状況であろうと、応援は続く! |
No matter what the situation, the support will continue. | |
Battle_Victory_1 | 心のこもった応援は、皆に届くものだね。 |
Your heartfelt support will reach everyone. | |
Battle_Victory_2 | 情熱には、合理以上の価値がある。 |
Passion has more value than rationality. | |
CommonSkill | これが、私たちの情熱だ! |
This is our passion. | |
ExSkill_1 | 情熱をこめて! |
Passionately. | |
ExSkill_2 | フレー!フレー! |
Hurray, hurray. | |
ExSkill_3 | 行け!そこだ! |
go there | |
ExSkill_Level_1 | いち!に!さん!し! |
one, two, three, four. | |
ExSkill_Level_2 | 私たちの前に何が立ちはだかろうとも! |
No matter what stands in front of us. | |
ExSkill_Level_3 | もっと強く!もっと熱く! |
stronger and hotter | |
Growup_1 | ありがとう。先生の応援の気持ち、私にも伝わったよ。 |
thank you. I could feel Sensei's support. | |
Growup_2 | 情熱と成長か… マイスターにピッタリの言葉だね。 |
Passion and growth? That's the perfect word for a Meister. | |
Growup_3 | 私はこれからも止まらないよ。先生も、一緒に来てくれるかい? |
I won't stop now. Will Sensei come with me? | |
Growup_4 | 全部、先生のおかげだ。感謝するよ。 |
It's all thanks to Sensei. Thank you. | |
Relationship_Up_1 | どんな応援にも……愛情の要素は欠かせない。 |
An element of love is essential to any type of support. Remember that, Sensei. | |
Relationship_Up_2 | 今の私は応援団長。 |
I am now the cheerleader. Therefore, I will support Sensei with all my might. | |
Relationship_Up_3 | 人の心は……不思議だ。 |
The human heart is... mysterious. Sensei gives me strength just by being there. | |
Relationship_Up_4 | 先生には、生徒に秘められた情熱を引き出す才能があると思う。 |
I think Sensei has a knack for drawing out passions in their students, or at least I think so. |