Utaha (Cheerleader)/audio: Difference between revisions
m (→Event lines) |
|||
Line 252: | Line 252: | ||
| EventLocation_1 |
| EventLocation_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_1.ogg]] |
||
| 陸上トラックの整備も終わったみたいだね、それでは雷ちゃんの走行機能のテストをしようか。 |
|||
| |
|||
| Looks like the maintenance of the land truck is finished, so let's test Ikazuchi-chan's driving function. |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| EventLocation_2 |
| EventLocation_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_2.ogg]] |
||
| 綺麗に整ったフィールドだね。踏むのが申し訳なく思えるくらいだ。…おや?まさかこの芝生…、人工? |
|||
| |
|||
| It's a beautifully arranged field. I almost feel sorry for stepping on it. ...Oh? Is this lawn...artificial? |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| EventLocation_3 |
| EventLocation_3 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_3.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_3.ogg]] |
||
| アスレチックスタジアムの倉庫もなかなかいいね、ロボットの緊急修理のときに学園まで戻らなくて済みそう。 |
|||
| |
|||
| The warehouse at Athletic Stadium is also quite nice. Looks like I won't have to go back to the school when the robot needs emergency repairs. |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| EventLocation_Act_1 |
| EventLocation_Act_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_Act_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_Act_1.ogg]] |
||
| さあ、みんな。もっと情熱をこめて、お腹から声を出して! |
|||
| |
|||
| Come on, everyone. Put more passion into it and let your voice come out from your stomach! |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| EventLocation_Act_2 |
| EventLocation_Act_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_Act_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_EventLocation_Act_2.ogg]] |
||
| うん、悪くないね。でも、私ならここにステップドリルを追加するかな。なにせ、ドリルはロマンだからね。 |
|||
| |
|||
| Yeah, it's not bad. But I would probably add a step drill here. After all, drills are romantic. |
|||
| |
|||
|} |
|} |
||
Line 288: | Line 288: | ||
| Formation_In_1 |
| Formation_In_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Formation_In_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Formation_In_1.ogg]] |
||
| <p>どこからか |
| <p>どこからか情熱の香りがするね。</p> |
||
| <p>I can smell the passion from somewhere.</p> |
| <p>I can smell the passion from somewhere.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Formation_In_2 |
| Formation_In_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Formation_In_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Formation_In_2.ogg]] |
||
| <p>熱い情熱を持つのも |
| <p>熱い情熱を持つのも、マイスターの心得の一つ。</p> |
||
| <p>Having hot passion is one of the rules of a master</p> |
| <p>Having hot passion is one of the rules of a master</p> |
||
|- |
|- |
||
Line 303: | Line 303: | ||
| Tactic_Defeat_1 |
| Tactic_Defeat_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_Defeat_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_Defeat_1.ogg]] |
||
| <p>惜しかったね。</p> |
| <p>く…、惜しかったね。</p> |
||
| <p>It was a pity.</p> |
| <p>It was a pity.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Tactic_Defeat_2 |
| Tactic_Defeat_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_Defeat_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_Defeat_2.ogg]] |
||
| <p>すまない |
| <p>すまない。…もっと情熱を燃やしていれば。</p> |
||
| <p>I'm sorry, if only I had more passion</p> |
| <p>I'm sorry, if only I had more passion</p> |
||
|- |
|- |
||
| Tactic_In_1 |
| Tactic_In_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_In_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_In_1.ogg]] |
||
| <p>応援 |
| <p>応援なら任せてくれ。</p> |
||
| <p>If you want support, leave it to me.</p> |
| <p>If you want support, leave it to me.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Tactic_In_2 |
| Tactic_In_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_In_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_In_2.ogg]] |
||
| <p>雷ちゃん |
| <p>雷ちゃん、セットアップ。</p> |
||
| <p> |
| <p>Ikazuchi-chan setup.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Tactic_Victory_1 |
| Tactic_Victory_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_Victory_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_Victory_1.ogg]] |
||
| <p>これが |
| <p>これがミレニアムの…、ロマンだ!</p> |
||
| |
|This is the romance of the millennium! |
||
|- |
|- |
||
| Tactic_Victory_2 |
| Tactic_Victory_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_Victory_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Tactic_Victory_2.ogg]] |
||
| <p>これが |
| <p>これがミレニアムの力、そして情熱だよ。</p> |
||
| <p>This is the power and passion of the millennium</p> |
| <p>This is the power and passion of the millennium</p> |
||
|- |
|- |
||
| Battle_Buffed_1 |
| Battle_Buffed_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Buffed_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Buffed_1.ogg]] |
||
| <p>応援ありがたく受け取るよ。</p> |
| <p>応援、ありがたく受け取るよ。</p> |
||
| <p>I will appreciate your support.</p> |
| <p>I will appreciate your support.</p> |
||
|- |
|- |
||
Line 363: | Line 363: | ||
| Battle_Defense_1 |
| Battle_Defense_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Defense_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Defense_1.ogg]] |
||
| <p>どんな壁も私たちを止められない。</p> |
| <p>どんな壁も、私たちを止められない。</p> |
||
| <p>No wall can stop us.</p> |
| <p>No wall can stop us.</p> |
||
|- |
|- |
||
Line 373: | Line 373: | ||
| Battle_In_2 |
| Battle_In_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_In_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_In_2.ogg]] |
||
| <p>全てを出し切り |
| <p>全てを出し切り、燃やすんだ。</p> |
||
| <p>Burn it all out.</p> |
| <p>Burn it all out.</p> |
||
|- |
|- |
||
Line 383: | Line 383: | ||
| Battle_Move_2 |
| Battle_Move_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Move_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Move_2.ogg]] |
||
| <p>今回の応援も伝わったみたいだね。</p> |
| <p>今回の応援も、伝わったみたいだね。</p> |
||
| <p>It seems that the support for this time has also been transmitted.</p> |
| <p>It seems that the support for this time has also been transmitted.</p> |
||
|- |
|- |
||
Line 393: | Line 393: | ||
| Battle_Retire |
| Battle_Retire |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Retire.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Retire.ogg]] |
||
| <p>まだ試合は終わっていない。</p> |
| <p>まだ…、試合は終わっていない。</p> |
||
| <p>The game isn't over yet.</p> |
| <p>The game isn't over yet.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Battle_Shout_1 |
| Battle_Shout_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Shout_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Shout_1.ogg]] |
||
| <p>応援 |
| <p>応援準備、完了。</p> |
||
| <p>Support ready.</p> |
| <p>Support ready.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Battle_Shout_2 |
| Battle_Shout_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Shout_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Shout_2.ogg]] |
||
| <p>さあ |
| <p>さあ、あっちだ。</p> |
||
| <p>come on over there</p> |
| <p>come on over there</p> |
||
|- |
|- |
||
| Battle_Shout_3 |
| Battle_Shout_3 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Shout_3.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Shout_3.ogg]] |
||
| <p> |
| <p>引いてはいけない。</p> |
||
|Don't pull back. |
|||
| <p>don't listen</p> |
|||
|- |
|- |
||
| Battle_TacticalAction_1 |
| Battle_TacticalAction_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_TacticalAction_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_TacticalAction_1.ogg]] |
||
| <p>いかなる状況であろうと 応援は続く。</p> |
| <p>いかなる状況であろうと、 応援は続く。</p> |
||
| <p>No matter what the situation, the support will continue.</p> |
| <p>No matter what the situation, the support will continue.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Battle_Victory_1 |
| Battle_Victory_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Victory_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Victory_1.ogg]] |
||
| <p>心のこもった応援はみんなに届くものだね。</p> |
| <p>心のこもった応援は、みんなに届くものだね。</p> |
||
| <p>Your heartfelt support will reach everyone.</p> |
| <p>Your heartfelt support will reach everyone.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Battle_Victory_2 |
| Battle_Victory_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Victory_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Battle_Victory_2.ogg]] |
||
| <p>情熱には |
| <p>情熱には合理以上の価値がある。</p> |
||
| |
|Passion has more value than rationality. |
||
|- |
|- |
||
| CommonSkill |
| CommonSkill |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_CommonSkill.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_CommonSkill.ogg]] |
||
| <p>これが私たちの情熱だ。</p> |
| <p>これが、私たちの情熱だ。</p> |
||
| <p>This is our passion.</p> |
| <p>This is our passion.</p> |
||
|- |
|- |
||
Line 438: | Line 438: | ||
| ExSkill_2 |
| ExSkill_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_2.ogg]] |
||
| <p>フレーフレー</p> |
| <p>フレー、フレー。</p> |
||
| |
|Hurray, hurray. |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_3 |
| ExSkill_3 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_3.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_3.ogg]] |
||
| <p>行け |
| <p>行け、そこだ!</p> |
||
| <p>go there</p> |
| <p>go there</p> |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_Level_1 |
| ExSkill_Level_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_Level_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_Level_1.ogg]] |
||
| <p> |
| <p>1、2、3、4。</p> |
||
| <p> |
| <p>one, two, three, four.</p> |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_Level_2 |
| ExSkill_Level_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_Level_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_Level_2.ogg]] |
||
| <p>私たちの前に何が</p> |
| <p>私たちの前に、何が立ちはだかろうとも。</p> |
||
| |
|No matter what stands in front of us. |
||
|- |
|- |
||
| ExSkill_Level_3 |
| ExSkill_Level_3 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_Level_3.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_ExSkill_Level_3.ogg]] |
||
| <p>もっと強く |
| <p>もっと強く、もっと熱く。</p> |
||
| <p>stronger and hotter</p> |
| <p>stronger and hotter</p> |
||
|- |
|- |
||
| Growup_1 |
| Growup_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Growup_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Growup_1.ogg]] |
||
| <p>ありがとう |
| <p>ありがとう。先生の応援の気持ち、私にも伝わったよ。</p> |
||
|thank you. I could feel Sensei's support. |
|||
| <p>Thank you.</p> |
|||
|- |
|- |
||
| Growup_2 |
| Growup_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Growup_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Growup_2.ogg]] |
||
| <p>情熱と成長か |
| <p>情熱と成長か、マイスターにぴったりの言葉だね。</p> |
||
| <p>Passion and growth? That's the perfect word for a Meister.</p> |
| <p>Passion and growth? That's the perfect word for a Meister.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Growup_3 |
| Growup_3 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Growup_3.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Growup_3.ogg]] |
||
| <p>私はこれからも止まらないよ。先生も一緒に来てくれるかい</p> |
| <p>私はこれからも止まらないよ。先生も一緒に来てくれるかい。</p> |
||
| <p>I won't stop now Will the teacher come with us?</p> |
| <p>I won't stop now Will the teacher come with us?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Growup_4 |
| Growup_4 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Growup_4.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Growup_4.ogg]] |
||
| <p>全部先生のおかげだ |
| <p>全部先生のおかげだ。感謝するよ。</p> |
||
| <p>It's all thanks to the teacher. Thank you.</p> |
| <p>It's all thanks to the teacher. Thank you.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_1 |
| Relationship_Up_1 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Relationship_Up_1.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Relationship_Up_1.ogg]] |
||
| <p>どんな応援にも愛情の要素は欠かせない |
| <p>どんな応援にも愛情の要素は欠かせない。それを覚えていてくれ、先生。</p> |
||
|An element of love is essential to any type of support. Remember that, sir. |
|||
| <p>Remember that there is an element of affection in any cheer, sir</p> |
|||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_2 |
| Relationship_Up_2 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Relationship_Up_2.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Relationship_Up_2.ogg]] |
||
| <p>今の私は応援団長 |
| <p>今の私は応援団長。だから、全力で先生を応援するよ。</p> |
||
| |
|I am now the cheerleader. Therefore, I will support the teacher with all my might. |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_3 |
| Relationship_Up_3 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Relationship_Up_3.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Relationship_Up_3.ogg]] |
||
| <p>人の心は不思議だ先生はそこにいるだけで |
| <p>人の心は…不思議だ。先生はそこにいるだけで私の力になる。</p> |
||
| |
|The human heart is... mysterious. My teacher gives me strength just by being there. |
||
|- |
|- |
||
| Relationship_Up_4 |
| Relationship_Up_4 |
||
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Relationship_Up_4.ogg]] |
| [[File:Utaha_(Cheerleader)_Relationship_Up_4.ogg]] |
||
| <p>先生には生徒に秘められた情熱を引き出す才能があると思う |
| <p>先生には生徒に秘められた情熱を引き出す才能があると思う。少なくとも私はそう感じるよ。</p> |
||
| <p>I think teachers have a knack for drawing out passions in their students, or at least I think so.</p> |
| <p>I think teachers have a knack for drawing out passions in their students, or at least I think so.</p> |
||
|} |
|} |
Revision as of 05:25, 6 March 2024
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ。 |
Blue Archive. | |
Gachaget | ミレニアムの応援団長、白石ウタハ。 |
Millennium's Cheer Captain, Shiraishi Utaha. | |
Cafe_monolog_1 | 情熱でいっぱいの |
A space brimming with passion. | |
Cafe_monolog_2 | ここで応援を始めたら、 |
Cheers up high! | |
Cafe_monolog_3 | ここで皆と一緒に、 |
A game this big is the perfect opportunity for a cheer that's even bigger! | |
Cafe_monolog_4 | (ふふ、面白い |
(Heehee, I'm giddy just thinking about this cheer.) | |
Cafe_monolog_5 | なんだろう… |
We need more...spirit oomph. | |
LogIn_1 | やあ、先生。 |
Welcome, Sensei. If you need support in the form of a cheer burning with unmitigated passion... I'm always ready. | |
LogIn_2 | さあ、先生。 |
Sensei, the first step to cheering for others is cheering for yourself! | |
Lobby_1 | 人を元気づけるのは クリエイティブな結果を |
Whether you're healthy or sick, energy is the best medicine. Especially if you need to kick-start your creativity. | |
Lobby_2 | 辛いことがあったのかい? |
Feeling down? | |
Lobby_3 | こうして先生と 何でもできそうな気がするよ。 |
As long as you're here, Sensei... I feel like I can do anything. | |
Lobby_4 | マイスターとはいわば、 |
Being a meister sometimes means | |
Lobby_5 | 先生にこんな姿を どうだい? |
I'm glad I get to see this side of you, Sensei. What do you think? Do you like it? | |
Season_Birthday_Player_1 | ああ、今日は |
Oh, Sensei, today's your birthday, right? | |
Season_Birthday_Player_2 | 今日一日は、先生だけの |
Today's importance | |
Season_Birthday_1 | 私の誕生日…? |
My birthday? Time really flies. | |
Season_Birthday_2 | ああ、でもあんまり |
Thank you, but today doesn't feel particularly special. | |
Season_Birthday_3 | 先生が私を 年中ずっと ありがとう、先生。 |
Thanks to you, Sensei, every day feels like a celebration. Thank you, Sensei. | |
Season_NewYear | 年が明けたね。 |
Today's a new year. | |
Season_Xmas_1 | サンタは情熱的だね。 |
Santa is so dedicated. I wonder if he has someone who cheers him on. | |
Season_Xmas_2 | ああ…子供たちの夢と希望、が |
...Perhaps the dreams and wishes of children are the cheers he hears. | |
Season_Halloween_1 | その…休憩室にあった |
The explosion of certain pumpkin lanterns...of all the pumpkin lanterns in the lounge... Let's just say it wasn't an intentional design choice. | |
Season_Halloween_2 | 私はただ…カボチャが |
I just thought that the pumpkin lanterns would sparkle extra bright at 60 frames a second. I was technically correct. | |
ExWeapon_Get | 情熱の香りこそ、 |
Being filled with passion |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | フレー!フレー! 行け!行け!勝て!勝て! |
Millennium! Millennium! Let's go, here we come! Strike 'em hard, strike 'em dumb, let's go, Millennium! | |
MemorialLobby_2 | ふふ… どうだい、先生? このマスゲームには、 どんなに複雑な振付でも |
Heh heh, what do you think, Sensei? Simply amazing, right? This whole cheer is performed by machines directed by wireless signals. Even the most complicated routine can be performed perfectly. | |
MemorialLobby_3 | …うん?演出に機械を |
What? If I'm going to use machines anyway, wouldn't it be easier to just use a digital billboard? | |
MemorialLobby_4 | 先生、 アナログのパネルが一斉に スクリーンとは比べ物に |
Sensei! Please don't squeeze the romance out of performance! Analog panels moving in perfect sync with each other, will give the cheer a sense of emotion and kinetic energy that a digital billboard could never convey. | |
MemorialLobby_5 | 元来、胸高鳴る瞬間を |
Making someone's heart beat faster isn't something to be optimized. |
Event lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | さあ、皆で最高の |
Let's do our best to make this Kivotos Halo Festival as great as possible! | |
EventLogin_2_1 | なんて面白そうな… |
The energy is palpable... | |
EventLogin_2_2 | ミレニアムの名誉が 私たちエンジニア部が |
Millennium's honor is at stake. Of course the Engineering Department will help. | |
EventLogin_Season_1 | うむ、「晄輪大祭」の |
Good to see that the Kivotos Halo Festival preparations are going well. | |
EventLogin_Season_2 | 「晄輪大祭」の 今から興奮が |
The Kivotos Halo Festival is almost here. I'm already getting excited. Hopefully I don't start prematurely cheering. | |
EventLogin_Season_End | お疲れ様、先生。 |
Well done, Sensei. I'll be waiting by the cheering event stage. | |
EventLobby_1_1 | 応援はまだ 仕方ない、 |
My cheers still need fine-tuning... But in both cheering and engineering, trial and error need adhering! | |
EventLobby_1_2 | 一度引き受けた依頼は、 それが私たち |
A request received will be a design achieved! That is the eternal motto (WIP) of the Engineering Department! | |
EventLobby_2 | そういえば、セミナーの 体調を崩してないと |
Come to think of it, I haven't seen the Seminar's resident perfectionist anywhere... I hope she isn't sick or anything. | |
EventLobby_3 | (皆が穏やかに、祭りを |
(In fact, I hope everyone will enjoy the festival to the fullest...) | |
EventLobby_4 | 普段動くことが コトリとヒビキの |
I get that we're not an athletics club, but I didn't think Kotori and Hibiki would be this out of shape... | |
EventLobby_4_2 | 祭りが終わったら、 体づくりサポートの |
There's only one way to get fit. The Engineering Department's next undertaking should be... designing an exercise robot. That'll do it. |
Extra event lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLocation_1 | 陸上トラックの整備も終わったみたいだね、それでは雷ちゃんの走行機能のテストをしようか。 | Looks like the maintenance of the land truck is finished, so let's test Ikazuchi-chan's driving function. | |
EventLocation_2 | 綺麗に整ったフィールドだね。踏むのが申し訳なく思えるくらいだ。…おや?まさかこの芝生…、人工? | It's a beautifully arranged field. I almost feel sorry for stepping on it. ...Oh? Is this lawn...artificial? | |
EventLocation_3 | アスレチックスタジアムの倉庫もなかなかいいね、ロボットの緊急修理のときに学園まで戻らなくて済みそう。 | The warehouse at Athletic Stadium is also quite nice. Looks like I won't have to go back to the school when the robot needs emergency repairs. | |
EventLocation_Act_1 | さあ、みんな。もっと情熱をこめて、お腹から声を出して! | Come on, everyone. Put more passion into it and let your voice come out from your stomach! | |
EventLocation_Act_2 | うん、悪くないね。でも、私ならここにステップドリルを追加するかな。なにせ、ドリルはロマンだからね。 | Yeah, it's not bad. But I would probably add a step drill here. After all, drills are romantic. |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | どこからか情熱の香りがするね。 |
I can smell the passion from somewhere. | |
Formation_In_2 | 熱い情熱を持つのも、マイスターの心得の一つ。 |
Having hot passion is one of the rules of a master | |
Formation_Select | 私の応援が必要かな。 |
Do you need my support? | |
Tactic_Defeat_1 | く…、惜しかったね。 |
It was a pity. | |
Tactic_Defeat_2 | すまない。…もっと情熱を燃やしていれば。 |
I'm sorry, if only I had more passion | |
Tactic_In_1 | 応援なら任せてくれ。 |
If you want support, leave it to me. | |
Tactic_In_2 | 雷ちゃん、セットアップ。 |
Ikazuchi-chan setup. | |
Tactic_Victory_1 | これがミレニアムの…、ロマンだ! |
This is the romance of the millennium! | |
Tactic_Victory_2 | これがミレニアムの力、そして情熱だよ。 |
This is the power and passion of the millennium | |
Battle_Buffed_1 | 応援、ありがたく受け取るよ。 |
I will appreciate your support. | |
Battle_BuffSelf_1 | 努力で勝利を勝ち取るよ。 |
You will win by working hard. | |
Battle_Covered_1 | ちょっと一息つかせてもらおうかな。 |
May I take a breather? | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | どんな壁も、私たちを止められない。 |
No wall can stop us. | |
Battle_In_1 | 応援を始めよう。 |
Let's start cheering. | |
Battle_In_2 | 全てを出し切り、燃やすんだ。 |
Burn it all out. | |
Battle_Move_1 | 次の舞台へ移動しようか。 |
Shall we move on to the next stage? | |
Battle_Move_2 | 今回の応援も、伝わったみたいだね。 |
It seems that the support for this time has also been transmitted. | |
Battle_Recovery_1 | 支援ありがとう。 |
Thank you for your support. | |
Battle_Retire | まだ…、試合は終わっていない。 |
The game isn't over yet. | |
Battle_Shout_1 | 応援準備、完了。 |
Support ready. | |
Battle_Shout_2 | さあ、あっちだ。 |
come on over there | |
Battle_Shout_3 | 引いてはいけない。 |
Don't pull back. | |
Battle_TacticalAction_1 | いかなる状況であろうと、 応援は続く。 |
No matter what the situation, the support will continue. | |
Battle_Victory_1 | 心のこもった応援は、みんなに届くものだね。 |
Your heartfelt support will reach everyone. | |
Battle_Victory_2 | 情熱には合理以上の価値がある。 |
Passion has more value than rationality. | |
CommonSkill | これが、私たちの情熱だ。 |
This is our passion. | |
ExSkill_1 | 情熱を込めて。 |
Passionately. | |
ExSkill_2 | フレー、フレー。 |
Hurray, hurray. | |
ExSkill_3 | 行け、そこだ! |
go there | |
ExSkill_Level_1 | 1、2、3、4。 |
one, two, three, four. | |
ExSkill_Level_2 | 私たちの前に、何が立ちはだかろうとも。 |
No matter what stands in front of us. | |
ExSkill_Level_3 | もっと強く、もっと熱く。 |
stronger and hotter | |
Growup_1 | ありがとう。先生の応援の気持ち、私にも伝わったよ。 |
thank you. I could feel Sensei's support. | |
Growup_2 | 情熱と成長か、マイスターにぴったりの言葉だね。 |
Passion and growth? That's the perfect word for a Meister. | |
Growup_3 | 私はこれからも止まらないよ。先生も一緒に来てくれるかい。 |
I won't stop now Will the teacher come with us? | |
Growup_4 | 全部先生のおかげだ。感謝するよ。 |
It's all thanks to the teacher. Thank you. | |
Relationship_Up_1 | どんな応援にも愛情の要素は欠かせない。それを覚えていてくれ、先生。 |
An element of love is essential to any type of support. Remember that, sir. | |
Relationship_Up_2 | 今の私は応援団長。だから、全力で先生を応援するよ。 |
I am now the cheerleader. Therefore, I will support the teacher with all my might. | |
Relationship_Up_3 | 人の心は…不思議だ。先生はそこにいるだけで私の力になる。 |
The human heart is... mysterious. My teacher gives me strength just by being there. | |
Relationship_Up_4 | 先生には生徒に秘められた情熱を引き出す才能があると思う。少なくとも私はそう感じるよ。 |
I think teachers have a knack for drawing out passions in their students, or at least I think so. |