Yoshimi/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ |
Blue Archive | |
Gachaget | 小さいからって舐めないで! |
Don't underestimate me because I'm small! I have big potential, you know! | |
Cafe_monolog_1 | …私の成長はまだ |
I'm not even done growing yet... How do I know? Just trust me! | |
Cafe_monolog_2 | ふふっ。 |
Heehee. Maybe I should take a nap before I go. | |
Cafe_monolog_3 | はあ…先生は |
*sigh* How can you be so oblivious? | |
Cafe_Act_1 | 美味しいスイーツが食べたーい、 |
I wanna eat some yummy desserts! Oh! Sensei! | |
Cafe_Act_2 | ん?えー…牛乳は、嫌い。 |
Ugh! Regular milk leaves such a gross taste in my mouth. O-Oh. It's strawberry milk? | |
LogIn_1 | 頭撫でないでっ! |
D-Don't pat my head like that! Hmph. I'm not a little kid, okay?! | |
LogIn_2 | 私も… |
Do you think I'll look more grown-up if I give it a few years? [note 1] | |
Lobby_1 | 牛乳なら1L飲んでる。 |
I've been chugging a liter of milk. Every! Single! Day! | |
Lobby_2 | と、当番になれば、先生と |
C-Can I still eat some yummy snacks with you even if I'm on duty...? | |
Lobby_3 | ほら、今日も頑張って! |
Do your best today! I'll help you however I can! | |
Lobby_4 | あの、先生、 お、美味しいスイーツでも |
Sensei? You're not looking too good... Sh-Should we try some dessert therapy? | |
Lobby_5 | ほら!私がいる限り |
As long as I'm here, don't even think about slacking off. That's what I thought! Now, back to work! | |
Season_Birthday_Player | 誕生日おめでとう、先生! |
Happy birthday, Sensei! There's a decent dessert place nearby. Let's go! | |
Season_Birthday | お、お祝いしてくれて (あと誕生日が何回来たら… |
Th-Thank you for remembering. (I wonder how many years it'll take for people to start thinking we look good side-by-side...) | |
Season_Birthday2 | べ、別に何も、 |
Why are you looking at me like that? I-I wasn't thinking anything weird! I swear! | |
Season_NewYear | 明けましておめでとう! |
Happy New Year! My New Year's resolution? That should be obvious. I want to grow up more! | |
Season_Xmas | メリークリスマス! |
Merry Christmas! I love the holidays! The streets and windows are all decked out with my favorite colors! | |
Season_Halloween | Trick or Treat~ 幽霊には興味ないけど、 |
Trick-or-treat! It's a super special Halloween for the After-School Sweets Club! Let's go! I don't really care about the ghosts, but the candy aspect is very important to me! | |
ExWeapon_Get | こんなの貰っちゃったら…… |
If I accept something like this... All right! I'll do my best with it! |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | ほんと、先生には驚か 振り回されっぱなしっ |
Wow. You never fail to surprise me... You're so unpredictable. | |
MemorialLobby_2 | ……ん? ねぇ、 |
What's that look you're giving me? I know you're planning some funny business! | |
MemorialLobby_3 | 私は先生の いい加減やめないと |
Don't toy with me, Sensei! You better stop it, or I'm gonna get really mad. | |
MemorialLobby_4 | ……いやまあ、 ……ふふっ。 |
Well... It's not like I completely hate it when you tease me... I guess... Heehee. | |
MemorialLobby_5 | (いつか……) (いつかこうやって |
(Maybe one day...) (...One day I'll get you to see me as an equal.) |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 私が合流したことに感謝しなさい。 |
Be thankful that I joined you. | |
Formation_In_2 | しょうがないわね。行くわよ。 |
There's no other choice. Let's go. | |
Battle_In_1 | ぶっ壊してやるわ。 |
I'll beat the crap out of it. | |
Battle_In_2 | 許せない。 |
I won't forgive you. | |
CommonSkill | これはどう!? |
What about this!? | |
ExSkill_1 | くらえ! |
Take this! | |
ExSkill_2 | ふん!やっつけてやる! |
Humph! I'll beat you. | |
ExSkill_3 | 覚悟しなさい! |
Be prepared! | |
ExSkill_Level_1 | はあああっ! |
||
ExSkill_Level_2 | これでどう!? |
How about this!? | |
ExSkill_Level_3 | これでもくらえ! |
Eat this as well! | |
Growup_1 | あ……あっ……ありがと! |
T-thank you! | |
Growup_2 | ふふん!先生! |
Hehe, Sensei! It's ok to rely on me more. | |
Growup_3 | よ~っし! |
Alright! I've grown stronger now, and I must have grown taller as well, right? | |
Growup_4 | …………ありがと、先生。 |
Thank you, Sensei. I will repay the favor someday. | |
Relationship_Up_1 | な、なんていうか、その、 |
What can I say, um... it's kind of embarrassing. | |
Relationship_Up_2 | 今日……楽しかった。 |
I had fun today. That's not a lie! | |
Relationship_Up_3 | か、勘違いしないで! |
Don't get me wrong! It's only because I had way too much fun with Sensei! I think there's something wrong with what I just said!? | |
Relationship_Up_4 | あ……あっ……ありがと! |
Ah, t... thank you. These are the only words that come to my mind right now. But next time, um... |
- ↑ The EN translation does not match JP or KR exactly. The text in all other localizations roughly translates to "Will I also... in a few years... no longer be seen as a little sister but instead as a lover?"