Yuzu (Maid)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルー……アーカイブ……

Blue...Archive...

Gachaget

花岡ユズ……です。
色々あって……今はこの格好をしています。
よろしく、お願いします……

It's me, Hanaoka Yuzu... Um, I look a little different right now because of...a few reasons. Thanks for your help...

Cafe_monolog_1

今のわたしは
メイドだし……掃除でも
してみようかな……。

I'm a maid right now... So maybe I should...clean something?

Cafe_monolog_2

ゲームを
作るメイド……
新しいかも?

Is a maid that develops games...something people would like?

Cafe_monolog_3

うう……どこかに
隠れたい……。

Ugh...I wanna hide somewhere...

Cafe_monolog_4

段ボールは、 潜入の
必須アイテムだけど
……。

For an infiltration mission...cardboard boxes are a necessity.

Cafe_monolog_5

おかえりなさい、
ご主人様。
うう、やっぱり
恥ずかしい……。

Welcome, Master. Um...like I thought, it's too embarrassing...

LogIn_1

ひゃっ!?だ、誰!?

あ、先生でしたか、
よかった……おかえりなさい。

Eeek! W-Who?!

Oh, it's just you, Sensei. That's a relief. I mean, welcome.

LogIn_2

先生、お待ちしてました……

いらっしゃってくれて
嬉しいです。

I've been waiting, Sensei...

I'm happy that you're here.

Lobby_1

掃除はあまり
得意ではないですが……

先生の、お願いなら……

I'm not very good at cleaning, but...

If you ask me to, Sensei...

Lobby_2

え、似合ってる?

もう……
からかわないでください!

……ほ、本音と言われたら、
それはそれで……。

What? You're saying I...look good?

Um, I'd rather you didn't make fun of me...

Y-You're not? You mean it? Then...that's just...

Lobby_3_1

どうして猫耳は
こんなにメイド服に合うのかな?

Why do people wear cat ears with maid outfits, I wonder?

Lobby_3_2

猫ってメイドっていうより
ご主人様側な気がするのに……

Cats don't seem like they'd make good maids... If anything, they're more the master type...

Lobby_4

これは……
ゲームの参考になるかも。

This...may be a good reference for the game.

Lobby_5

この服、フリルが多くて……
恥ずかしい……

This frilly outfit...it's a bit embarrassing.

Season_Birthday_Player

お、お誕生日
おめでとうございます、
ご主人様。

な、なんちゃって……
メイドなので。

H-Happy birthday, Master.

I just thought I should try it once, since I'm a maid...

Season_Birthday_1

誕生日、
覚えててくださったんですか?
ありがとうございます。

その……
特に何もしなくて、大丈夫です。

Oh, you remembered my birthday? Thank you.

It's all right. There's no need to do anything special.

Season_Birthday_2

先生……いえ、
ご主人様と一緒にいるのが
一番の幸せですから。

Just being with you, Sensei... I mean, being with you, Master is enough to make me happy.

Season_Birthday_3

と、とりあえず
そんな設定です!

Um, I-I mean... As a maid, that's my official stance!

Season_NewYear

明けまして
おめでとうございます、
ご主人様。

……や、やっぱり先生と
お呼びした方がいいでしょうか?

Happy New Year, Master.

...U-um, maybe it's better if I just call you Sensei.

Season_Xmas_1

サンタさんは煙突を
通って来るらしいです……

I heard Santa comes in through the chimney.

Season_Xmas_2

ゲーム開発部に
煙突はありませんが……

機会があれば
一度入ってみたいです。

こじんまりしてて、
居心地よさそう……

It's too bad we don't have a chimney in the Game Development Department...

I'd like to try it, if I have a chance.

A chimney looks pretty cozy...

Season_Halloween

ハロウィーン……

仮装した人が
街に溢れるお祭りですね。

わたしには、
やっぱり無縁といいますか……

ゲームのイベントなら……
よくやりますけど。

Halloween...

The streets are full of people in costumes, but...

It's not a holiday I care much about.

I'd never miss out on a game event.

ExWeapon_Get

こ、ここまでして
もらえるなんて……そんな……
すごく、嬉しいです。
……わたし、もっと頑張りますね。
……見ていてください、先生!

This... You must've gone to such lengths for this... I'm so happy! I promise to work even harder from now on, Sensei... You'll see!

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

えっと、これは……

寝ている間に、
入ってきちゃったみたいで……

Ah, um... So...

They were here sleeping...when I came in...

MemorialLobby_2

その……休憩室には
他の方もいますから……

座っていると、
話しかけられちゃって……。

Um, it's just... There were a lot of other people in the break room...

And if I go sit there, they'll start talking to me...

MemorialLobby_3

「リボンはどこで買ったの?」
とか、

「お休みの日には何してるの?」
とか……

いろいろ質問されるので、
思わず逃げてしまって……

I'd have to answer all sorts of questions, like, 'Where did you buy that ribbon?'

Or 'What do you like to do for fun?'

And all sorts of others... So I ran away.

MemorialLobby_4

見つけたのが、
ここだったんです……。

まさか……
猫の休憩所だったなんて。

And I found this place...

It's like a break room... A cat break room.

MemorialLobby_5

ひゃっ!?
ちょ、ちょっと待ってください!

出ます!
い、今出ますから……
くすぐったい!

Eeek! Hang on, p-please!

I'm getting out! I'm getting out right now... That tickles!

Event lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

先生!えっと…

おかえりなさいませ、
ご主人様。

Sensei! Um...

Welcome, Master.

EventLogin_2

こんなに人が
いるところは、
慣れてなくて…。

これもある意味、
イベントだとは
思いますが…。

There's so many people here... I'm not used to crowds...

But this is sort of like a special event, isn't it?

EventLogin_Season_1

掃除におもてなし…

うう、
お客さんがもうちょっと
少なかったら…。

Cleaning up, and hosting guests...

Ugh... I just wish there were fewer customers...

EventLogin_Season_2

た、大変なことに
なってしまいました…!

先生…
助けてください…!

Th-There's big trouble!

Um, Sensei...help!

EventLogin_Season_End

あんなことが
起きたなんて、
未だに信じられません…

解決できたのは、
全部先生のお陰です。

I still can't believe everything that happened...

But...thanks to you, it all turned out okay...

EventLobby_1

は、箱は?
箱はどこに?
あれがないと、
わたし…

あ、見つけて
くださったんですね!

ありがとうございます、
先生。

T-The chest... Where is the chest...? Without it, I...

Oh! You found it!

Thank you, Sensei.

EventLobby_2

その…すごく、
怖いですが…

この体験は、
ゲームに生かせるかも
しれませんし…。

Um...even though it was scary...

This whole thing might actually be good inspiration for the game I'm working on...

EventLobby_3

先生。
わたし…上手く
できるでしょうか?

Sensei, will...will I do okay?

EventLobby_4

うう…
帰ってゲームしたい…。

でも、震えてばかりじゃ
いけませんよね。

わたしにできることを
しないと…。

Ugh... I really want to go home and play games...

But I can't just sit here trembling... That's no good.

After all, if I don't try to do everything I can...

Tactics and growth[edit]

Name Transcription
Japanese English
CommonSkill

う、受け取ってください。

Please take it.

ExSkill_1

隠れるのはまだ自信があるから。

I still have the confidence to hide

ExSkill_2

み、見つからないように。

so as not to be found.

ExSkill_3

そこ!

ExSkill_Level_1

ターゲット確認しました。

Target confirmed.

ExSkill_Level_2

当たって…!

Please hit that!

ExSkill_Level_3

う、動かないでください。

Please do not move.

Growup_1

せ、先生!?そ、その、うぅ…

Growup_2

いつもありがとうございます、先生がいてくださって本当に良かったです。

Thank you as always, it was really nice to have you as a Sensei.

Growup_3

こうやって一歩踏み出せましたし、私自身も変わりたいです。

I was able to take a step like this, and I want to change myself.

Growup_4

今の私はメイドなので、先生のお役に立ちたいです。

I'm a maid now, so I want to help Sensei.

Relationship_Up_1

あの、先生。いえ、やっぱり何でもありません。

Um, Sensei. No, it's nothing after all.

Relationship_Up_2

先生がいてくださったから頑張ることができました、言葉だけでは伝えきれませんがその、ありがとうございます。

Thanks to Sensei, I was able to do my best. Words alone cannot express it, but thank you.

Relationship_Up_3

先生はその、メイドってどう思います?じゃあ…この格好は?

Sensei, what do you think of maids? So...how does this look?

Relationship_Up_4

その、もう少し前向きな私になれたら先生に言いたいことがあります。えっ、今ですか?それは…。

If I could be a little more positive, I would like to say something to Sensei. eh, now? that is….