Eimi/audio
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ | Blue Archive | |
Gachaget | 今から何をすればいい? |
What do I need to do? Teach me, Sensei. | |
Cafe_monolog_3 | 何でだろう。 |
I've started to feel excited for some reason. I wonder why. | |
Cafe_monolog_2 | 最近はこういうのが |
Is this what's popular in the world today? | |
Cafe_Act_2 | ふーん…。 |
Hmm... | |
Cafe_monolog_1 | ここでなら服を |
Would it be okay to undress in a place like this? | |
Cafe_Act_1 | 美しい空間だね。 |
What a beautiful place. Or so I assume. I don't have an eye for it. | |
LogIn_1 | 先生。 |
I've been waiting for you, Sensei. | |
LogIn_2 | …あれ、先生? |
...Huh? Sensei? When did you get here? | |
Lobby_1 | 特異現象捜査部のエイミ。 |
Eimi of the Super Phenomenon Task Force. Standing by. | |
Lobby_2 | 所構わず脱ぐなって、 暑い時は体温調節をするのが |
I've been instructed several times to be mindful of where I take off my clothing. It's only logical to undress in order to regulate one's body temperature when overheating. I do not understand why people react so strangely. | |
Lobby_3 | ここ少し暑くない? |
Isn't it kind of hot in here? | |
Lobby_4 | 感情がないって |
I often hear that I lack emotion, but I don't really understand what that means. | |
Lobby_5 | 学校、無事に |
It won't affect my graduation, will it...? | |
Season_Birthday_Player | 今日が先生の うん。 今日がなかったら、先生に |
Today marks the anniversary of when you were born, Sensei? I see. That makes it a joyous occasion. You and I would have never met if not for that day. | |
Season_Birthday | 誕生日…? 別に祝ってくれなくていいよ。 うん? |
Birthday...? Oh, right. I forgot that I had one. You don't have to congratulate me. It's not something I celebrate. Huh? If you insist... Th-Thanks. | |
Season_NewYear | 昨日と変わらない、 新鮮な気持ちになるのは うん。 |
Today is no different from any other day. But it feels special anyway. Isn't that strange? Yes. Happy New Year. | |
Season_Xmas | 今日は特別な 教えて、先生。 |
I heard that today is a special day, but what would make it special for lovers? Elucidate me, Sensei. | |
Season_Halloween | ハロウィンに飴を |
How severe will the "trick" consequence be if I don't give out treats on Halloween? | |
ExWeapon_Get | 初心者にも使いやすい…… |
A multipurpose tactical tool... It's easy to use, even for beginners. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 先生、この服はどう? |
Sensei, what about this one? Do you think this would look good on me? | |
MemorialLobby_2 | 下着も服の一種だから、 |
Underwear is just a type of clothing. I don't see why you can't show other people. | |
MemorialLobby_3 | この下着、私にはちょっと |
This underwear looks a bit small... I wonder if there's a bigger size. | |
MemorialLobby_4 | うーん…ダメ。 |
Ah... This won't do. I'm just going to try it on, and then we can see how it looks. | |
MemorialLobby_5 | うん…? |
Wait, I can't change here? Ugh... Fitting rooms are always so cramped... |
Event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Operation_Mission_Login_1 | 帰ってきたんだね、先生。 |
You're back, Sensei. Nice to see you again. | |
Operation_Mission_Login_2 | はう……眠い……。 |
Ugh... Sleepy... | |
Operation_Mission_1 | この服…… んー、風通しがいいから |
Do I look cold in this outfit? Well, I like it because it's airy. | |
Operation_Mission_2 | この服は涼しいけど、 困る。 |
This outfit is cool, but shell casings keep getting in... It's troublesome. | |
Operation_Mission_Get_1 | 思ってたより……… |
That was...faster than I expected. | |
Operation_Mission_Get_2 | 証明完了。 |
Approved. |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 新しい任務? |
A new mission? | |
Formation_In_2 | いいよ、任せて。 |
Okay, leave it to me. | |
Formation_Select | |||
Tactic_Defeat_1 | 作戦失敗、再編成を。 |
Operation failed. Reorganize. | |
Tactic_Defeat_2 | 違う作戦に挑戦してみるのはどうかな。 |
How about trying a different strategy? | |
Tactic_In_1 | 私の出番かな。 |
I guess it's my turn. | |
Tactic_In_2 | みんなを制圧すればいいのか。 |
Should I suppress everyone? | |
Tactic_Victory_1 | 効率的な式だった、先生。 |
Efficiently calculated, Sensei. | |
Tactic_Victory_2 | 作戦終了。他に指示は? |
Operation clear. Any other instructions? | |
Battle_Buffed_1 | 支援、十分受け取った。 |
Support acknowledged. | |
Battle_BuffSelf_1 | 全力で行く。 |
I'll give it my all. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 無駄。 |
Useless. | |
Battle_In_1 | 戦闘開始。 |
Combat start. | |
Battle_In_2 | 突入する。 |
Breaking in. | |
Battle_Move_1 | これで終わり? |
Is that it? | |
Battle_Move_2 | 次の敵はどこ? |
Where is the next enemy? | |
Battle_Recovery_1 | ありがとう。 |
Thank you. | |
Battle_Retire | 私はここまで。 |
This is as far as I go. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | 照準。 |
Aiming. | |
Battle_Shout_3 | 打つ。 |
Fire! | |
Battle_TacticalAction_1 | 移動する。 |
Changing position. | |
Battle_Victory_1 | 結果が導き出せた? |
Did we come out with results? | |
Battle_Victory_2 | 私たちの勝利。 |
This is our victory. | |
CommonSkill | 敵発見! |
Enemy spotted! | |
ExSkill_1 | インタープリター起動。解析開始。 |
Launching interpreter. Parsing start. | |
ExSkill_2 | コードを再解析。適用完了。 |
Reanalyze code. Applied. | |
ExSkill_3 | パターン分析中。 |
Undergoing pattern analysis. | |
ExSkill_Level_1 | ディフェンスモード転換 |
Switching to defense mode. | |
ExSkill_Level_2 | 苦しむのは慣れてる。 |
I'm used to pain. | |
ExSkill_Level_3 | 適用完了。もう大丈夫。 |
Changes applied. It's okay now. | |
Growup_1 | これも戦闘に必要なことだよね。 |
I need this for combat as well, right? | |
Growup_2 | 私にもっとたくさん教えて。 |
Teach me some more. | |
Growup_3 | どんな訓練をすればいいのかな。 |
What kind of training should I do? | |
Growup_4 | 成長してる。 |
I'm growing stronger. | |
Relationship_Up_1 | 先生になら私の背中を任せてもいい。 |
I know I can leave my back to you, Sensei. | |
Relationship_Up_2 | 私の銃に興味ある? |
You want to know about my gun? | |
Relationship_Up_3 | 先生の言うことは理解しやすいから 好き。 |
It's easy to understand when you teach me, Sensei. | |
Relationship_Up_4 | 先生を守ることが私の任務だから。 |
It's my duty to protect Sensei. |