Hibiki (Cheerleader)/audio

From Blue Archive Wiki
Revision as of 16:56, 18 April 2023 by Electricsheep (talk | contribs) (Generated character audio page)
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title

ブ、ブルーアーカイブ…!

B-Blue Archive...!

Gachaget

先生…ど、どう…?
チアリーダーの衣装を作ったのは、
初めてだけど…そんなに悪くは…ない?

Sensei... Um, uh, wh-what do you think? This is my first time making a cheerleader outfit... It's not too bad, right?

Cafe_monolog_1

応援が必要な人
…いる?

Anyone here need, um...cheering?

Cafe_monolog_2

この賑やかな
雰囲気…
悪くない。

This rowdy atmosphere... I think I like it.

Cafe_monolog_3

疲れた…少し
喉乾いてきたかも。

Who knew cheering was so tiring... I hope my voice can take it.

Cafe_monolog_4

あれは…ちょっと
改造してみようかな。

Hmm... Maybe I should tinker with this just a bit. Or just a bit more than a bit. Or...

Cafe_monolog_5

ここら辺でいいかな?
それとも…この辺?

I-Is this fine? Or...maybe here? Wait, is that better? Or over there?

LogIn_1

おかえりなさい、先生。
応援する?改造する?
それとも…

Welcome back, Sensei.
Do you want a cheer?
Something modded?
Or...

LogIn_2

頑張って働こう、先生。
もしやる気がなくなったら…
いつでも言って。

Sensei, let's stay motivated! If you need more energy... Well, I've been practicing my cheering for a reason.

Lobby_1

先生…なんだか元気ない?
応援が必要?…必要だよね?

Sensei... Are you worn out? Do you need some... Okay, hold on...
Don't be tired!
Feel a-admired!
Please be...inspired?

Lobby_2

先生の役に立ちたいから。
技術だけじゃなくて…
いろんな面で。

I want you to rely on me, Sensei. Not just with engineering, but with other things too.

Lobby_3

ここは運動場じゃないから…
この格好はちょっと、その…

This isn't a sports field, so this outfit... It's a bit...

Lobby_4

何だか変な感じ。

普段は、これより
露出度が高い格好でも
気にならなかったのに…

It's so strange.

I usually don't mind revealing outfits...

Lobby_5

(もしかして私…
先生のこと、
意識してるのかな)

(...Maybe Sensei makes me self-conscious?)

Season_Birthday_Player_1_1

フレー、フレー!先生!
いつも、ありがと!
先生!感謝!

Let's go, Sensei, let's go!
I'm always grateful for you, Sensei, and I wanted to express that!

Season_Birthday_Player_1_2

…今日は特別な日だから。
ちょっと頑張ってみた。

Today is a special day, and I'm motivated to make it even more special.

Season_Birthday_Player_1_3

うん、誕生日おめでとう。
先生。

Sensei! Happy birthday!

Season_Birthday

今日は私の誕生日だよ、先生。

だから今日は…先生に応援、
してもらいたいな。

Sensei, today's my birthday.

And for my birthday present... I want to be cheered on by you!

Season_NewYear

あけましておめでとう、先生。
今年も、先生のために
一生懸命応援する。

Happy New Year, Sensei! Um, let's see...
New year's nearing,
I'll keep cheering
and engineering
to help y-you shine
so...so... I forgot my line!

Season_Xmas

もうクリスマスだね。
新しいデザインのチア衣装を
用意すればよかったね。

Christmas already... Maybe I should make seasonal cheer outfits...

Season_Halloween_1_1

ああ…今日は
ハロウィーンだったんだ。
どうりで…
外が騒がしいと思った。

Oh, it's Halloween! No wonder it's so festive outside.

Season_Halloween_1_2

ん…?私?
…こ、この服は、
そういうのじゃない…

Huh..? Me? Th-This outfit wasn't made for that...

ExWeapon_Get

ありがとう、先生…
これからも見せ続けてあげる。
…今まで見られなかったような、
新しい景色を。

Thank you, Sensei. I'll keep showing you things you've never even imagined.

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

フレー、フレー…先生!

行け行け、勝て勝て、
先生…

Sensei, S-Sensei, that's o-our teacher!

If they're in sight
no need for f-fright
they'll always win the fight!

MemorialLobby_2

ん?
何に勝つための
応援かって?

何だろう…?
先生を苦しめる業務、とか。
先生としての責任とか…?

Huh? What do I think you're fighting right now?

Um... Work, maybe? Or...your...responsibilities as a teacher?

MemorialLobby_3

気がかりなら、
応援のフレーズを
ちょっと変えようか…?

Do...you not like it? Should I change the cheer...?

MemorialLobby_4

頑張れ、頑張れ…先生!

Um... Sensei, Sensei! That's our guide!
I cannot lie, nor can deny,
for th-them, every hit's a bullseye!

MemorialLobby_5

(…なんだかおかしい。
先生、元気になるどころか、
あんまり集中できて
なさそうに見える)

(...I don't get it. Instead of being motivated, Sensei seems more distracted than ever.)

MemorialLobby_6

(…もしかして今の私、
結構とんでもないことを
しちゃってるのかも…?)

(...On second thought... No, on third thought, I might be doing something absurd...)

Event lines

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

この格好、ちょっと
慣れないけど…

でも「晄輪大祭」が
成功するためなら…

Dressing like this is a bit...

I just need to keep in mind that this outfit is for the sake of the Kivotos Halo Festival...

EventLogin_2

ふふ、楽しい
お祭りになると良いね。

Heehee, I'm looking forward to such a fun festival.

EventLogin_Season_1

(チアリーディング、
どれだけ練習しても
あんまり慣れない…)

(I can't seem to get comfortable with cheerleading no matter how much I practice...)

EventLogin_Season_2

「晄輪大祭」の準備も
ほとんど終わったみたい。
あともう少し…頑張ろう。

Preparations for the Kivotos Halo Festival are almost set. Just one last push...

EventLogin_Season_End

手伝ってくれて
ありがとう、先生。

本祭でも私たちの
応援を楽しんでね。

Thank you for all your help, Sensei.

Whatever happens, our cheers won't let you down.

EventLobby_1

が、頑張れ、
頑張れ…!先生!

S-Sensei! Sensei! You're o-our star!
Time for g-gunplay... We'll go far!

EventLobby_2

私が作った服だけど…
みんな…あんまり
気にしてないのかな…

I did make the outfit, but...maybe... Do people...not like it?

EventLobby_3_1

この服のしっぽの
辺りが気になるって…?

...The back?

EventLobby_3_2

今は…ちょっと
言えないけど…

後でこっそり、
構造を教えてあげる…

Hmm... Not now.

But I'll explain more later...

EventLobby_4

やっぱり情熱を
燃やすのは…
ロマンだね。

The important thing is to ignite people's sense of romance and get their passion burning.

EventShop_Login_1

先生、いらっしゃい。
「晄輪大祭」の準備に必要な
資材を集めていたところ。

Welcome, Sensei. For now, we need to gather supplies needed for the Kivotos Halo Festival.

EventShop_Login_2

「晄輪大祭」の準備に
必要な物資は、
ここに持ってきてね。

Anything we need for the Kivotos Halo Festival should be brought here.

EventShop_1

ん?どうしたの?

Hm? What's the matter?

EventShop_2

あの…応援なら後でしてあげる。
今はちょっと…

Cheering... I'll cheer for you later, I promise. Right now I'm still a bit...

EventShop_Buy_1

うん、良いものだね。
手伝ってくれてありがとう。

Good job. Thank you for helping.

EventShop_Buy_2

ささやかだけど…
手伝ってくれたお礼。
受けとってほしい。

It's just a small token of my appreciation. I hope you like it.

EventShop_Buy_3

これなら…みんな喜ぶと思う。

This... Anyone would love this.

EventShop_Buy_4

すごく役に立ったよ。
ありがとう、先生。

You helped out a lot. Thank you, Sensei.

EventShop_End

お疲れさま、先生。
もし残った物資があったら、
私が交換してあげる。

Thank you, Sensei. If you have anything leftover, I can exchange it for you.

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

先生のためなら、

For teachers

Formation_In_2

公園が必要なの。

I need a park.

Formation_Select

プレイ!

play!

Tactic_Defeat_1

どこで間違えたのかな。

where did i go wrong

Tactic_Defeat_2

ごめん、先生 もう1回 挑戦してもいい。

I'm sorry, sir, can I try one more time?

Tactic_In_1

ファイトだよ、先生。

Fight, Sensei.

Tactic_In_2

とりあえず頑張ってみる。

I'll try my best.

Tactic_Victory_1

終わったね どういい感じだった

It's over how did it feel

Tactic_Victory_2

コスプレ姿で色々するのも悪くないね。先生と一緒だからかな。

It's not bad to do various things in cosplay. Maybe it's because I'm with my teacher.

Battle_Buffed_1

私に

to me

Battle_BuffSelf_1

もう少し頑張ってみるよ。

I'll try a little harder.

Battle_Covered_1

ちょっと待って衣装が乱れ。

Wait a minute, your clothes are messed up.

Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1

無駄だよ。

It's no use.

Battle_In_1

やっぱりこの姿で人前に出るのはなれない。

After all, I can't go out in public in this form.

Battle_In_2

私そういうタイプじゃないんだけど、仕方

I'm not that kind of person, but how

Battle_Move_1

次はどこ

where next

Battle_Move_2

みんなありがとう。

Thanks guys.

Battle_Recovery_1

ありがとう ちょうど必要だった

thank you just needed

Battle_Retire

疲れた。

tired.

Battle_Shout_1

座標算出

Coordinate calculation

Battle_Shout_2

方位確認

Orientation confirmation

Battle_Shout_3

商店 発車

Departure

Battle_TacticalAction_1

行くよ。

go.

Battle_Victory_1

公園の校歌 どう

How about the school song in the park

Battle_Victory_2

私の真心 伝わった。

My sincerity was conveyed.

CommonSkill

一応 チアリーダーだから。

Because I'm a cheerleader.

ExSkill_1

がんばれがんばれ 恥ずかしい。

It's embarrassing.

ExSkill_2

フリーフリー

free free

ExSkill_3

危険ファイト これで合ってる。

Dangerous Fight This is right.

ExSkill_Level_1

いっそこっちの方が良さそう。

It looks better over there.

ExSkill_Level_2

いつも通りにしよう。

Let's do what we always do.

ExSkill_Level_3

これはどう。

how about this

Growup_1

不思議な気分でも悪くはない もっとお願いしようかな 先生

It's not bad even if you feel strange. Should I ask for more, Sensei?

Growup_2

先生的には どう気に入ってくれたらいいんだけど。

I hope the teacher will like it.

Growup_3

センスがいいって これ私が作ったものだよ

Good taste, this is what I made

Growup_4

どんな格好であれ 最高を目指すよそう マイスター だから

No matter what I look like, I'll aim for the best Yes, I'm a master

Relationship_Up_1

もともとそういうつもりじゃなかったけど、先生が望むなら もうちょっとこの格好でいるね。

I didn't mean to do that from the beginning, but if the teacher wants it, I'll dress a little more like this.

Relationship_Up_2

私のことが必要だったらいつでも言っていつもこの格好でっていうのは彼だけど

He's the one who says he's always dressed like this

Relationship_Up_3

いつもと様子が違う そうかなまあでもこういう格好だし

You look different than usual

Relationship_Up_4

なんだか応援する立場なのにむしろ私が応援されてるような嬉しい これからもよろしくね先生

I'm kind of in a position to support you, but I'm rather happy that I'm being supported.