Juri/audio: Difference between revisions
(Generated character audio page) |
PetraMagna (talk | contribs) m (Bot: Automated text replacement (-=Tactics and growth= +=Tactics and growth=\n{{audio section warning}})) |
||
(16 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
__TOC__{{Warning| Spoilers and non-canon content | Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
=Normal lines= |
|||
{| class="wikitable limitwidth-1024" |
|||
|+ |
|+ |
||
! rowspan="2" |Name |
! rowspan="2" |Name |
||
! rowspan="2" style=" |
! rowspan="2" style="width:300px" | |
||
! colspan="2" |Transcription |
! colspan="2" |Transcription |
||
|- |
|- |
||
Line 10: | Line 12: | ||
| Title |
| Title |
||
| [[File:Juri_Title.ogg]]<br> |
| [[File:Juri_Title.ogg]]<br> |
||
| ブルーアーカイブ |
|||
| |
|||
| Blue Archive |
|||
| |
|||
|- |
|- |
||
| Gachaget |
| Gachaget |
||
Line 56: | Line 58: | ||
| [[File:Juri_Lobby_5.ogg]]<br> |
| [[File:Juri_Lobby_5.ogg]]<br> |
||
| <p>うう…。</p><p>なんで私は料理をするたびに、<br>失敗ばかりするのでしょう…。</p> |
| <p>うう…。</p><p>なんで私は料理をするたびに、<br>失敗ばかりするのでしょう…。</p> |
||
| <p>Ugh... |
| <p>Ugh...</p><p>Why does everything I cook end in failure?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_2 |
| Lobby_2 |
||
Line 70: | Line 72: | ||
| Lobby_4 |
| Lobby_4 |
||
| [[File:Juri_Lobby_4.ogg]]<br> |
| [[File:Juri_Lobby_4.ogg]]<br> |
||
| <p>…あら、私ったら!<br>パイをオーブンに入れっ |
| <p>…あら、私ったら!<br>パイをオーブンに入れっぱなし<br>だったことを忘れてました!</p> |
||
| <p>Oh |
| <p>Oh my!<br>I forgot I left a pie in the oven!</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_1 |
| Lobby_1 |
||
Line 107: | Line 109: | ||
| <p>ふふ、この銃をお料理に使うと、<br>お肉の食感がぐんと柔らかくなりますね!</p> |
| <p>ふふ、この銃をお料理に使うと、<br>お肉の食感がぐんと柔らかくなりますね!</p> |
||
| <p>Heehee, if you use this gun for cooking, the meat becomes significantly more tender!</p> |
| <p>Heehee, if you use this gun for cooking, the meat becomes significantly more tender!</p> |
||
|} |
|||
=Memorial lobby= |
|||
{| class="wikitable limitwidth-1024" |
|||
|+ |
|||
! rowspan="2" |Name |
|||
! rowspan="2" style="width:300px" | |
|||
! colspan="2" |Transcription |
|||
|- |
|||
! style="width:240px" |Japanese |
|||
! style="width:240px" |English |
|||
|- |
|||
| MemorialLobby_1 |
|||
| [[File:Juri_MemorialLobby_1_1.ogg]]<br>[[File:Juri_MemorialLobby_1_2.ogg]]<br> |
|||
| <p>あっ、見てください先生!</p><p>この真っ赤に実ったトマト、<br>すっごく美味しそうだと<br>思いませんか?</p> |
|||
| <p>Ah. Look, Sensei.</p><p>That ripe tomato looks so delicious, doesn't it?</p> |
|||
|- |
|||
| MemorialLobby_2 |
|||
| [[File:Juri_MemorialLobby_2_1.ogg]]<br>[[File:Juri_MemorialLobby_2_2.ogg]]<br> |
|||
| <p>えへん、これも<br>給食部としての成果です。</p><p>丹精込めて作った<br>甲斐がありました!</p><p>あ、あっちのトマトも<br>すごく良い感じに……</p> |
|||
| <p>Heehee. This is all the result of everyone's hard work at the School Lunch Club.</p><p>Growing this garden was really worth it!</p><p>Oh, the tomatoes over there look really good too...</p> |
|||
|- |
|||
| MemorialLobby_3 |
|||
| [[File:Juri_MemorialLobby_3_1.ogg]]<br>[[File:Juri_MemorialLobby_3_2.ogg]]<br> |
|||
| <p>えっと、あ、あれ、<br>なのですが、その……<br>何だかちょっと距離が……?</p><p>この近さですと、<br>あの、私……。</p> |
|||
| <p>Um, uh, it's over there, b-but...</p><p>Aren't we really close right now...?</p> |
|||
|- |
|||
| MemorialLobby_4 |
|||
| [[File:Juri_MemorialLobby_4_1.ogg]]<br>[[File:Juri_MemorialLobby_4_2.ogg]]<br> |
|||
| <p>(あ、先生の香りが……)</p><p>(な、何だか急に、胸がド<br>キドキしてきました……!?)</p> |
|||
| <p>(Ah! Sensei's so close I can smell them...)</p><p>(M-My heart is beating faster for some strange reason...! )</p> |
|||
|- |
|||
| MemorialLobby_5 |
|||
| [[File:Juri_MemorialLobby_5_1.ogg]]<br>[[File:Juri_MemorialLobby_5_2.ogg]]<br>[[File:Juri_MemorialLobby_5_3.ogg]]<br> |
|||
| <p>だっ、大丈夫です、はい!<br>ご心配なく……!</p><p>ただその何と言いますか、<br>えっと……。</p><p>何だか顔が熱くなってきて、<br>その……!うぅ……!</p> |
|||
| <p>I-I'm okay! P-Please don't worry...!</p><p>But, it's just that, you see... Um...</p><p>My face feels so hot... Eek...!</p> |
|||
|} |
|||
=Tactics and growth= |
|||
{{audio section warning}} |
|||
{| class="wikitable limitwidth-1024" |
|||
|+ |
|||
! rowspan="2" |Name |
|||
! rowspan="2" style="width:300px" | |
|||
! colspan="2" |Transcription |
|||
|- |
|||
! style="width:240px" |Japanese |
|||
! style="width:240px" |English |
|||
|- |
|||
| Formation_In_1 |
|||
| [[File:Juri_Formation_In_1.ogg]] |
|||
| <p>では、実力を発揮してみましょうか。</p> |
|||
| <p>Let's show our strength.</p> |
|||
|- |
|||
| Formation_In_2 |
|||
| [[File:Juri_Formation_In_2.ogg]] |
|||
| <p>私にお任せください。</p> |
|||
| <p>leave it to me</p> |
|||
|- |
|||
| Battle_In_1 |
|||
| [[File:Juri_Battle_In_1.ogg]] |
|||
| <p>気をつけて、いってらっしゃい。</p> |
|||
| <p>Take care of yourself and goodbye.</p> |
|||
|- |
|||
| Battle_In_2 |
|||
| [[File:Juri_Battle_In_2.ogg]] |
|||
| <p>補給なら心配しないでください。</p> |
|||
|Don't worry about replenishment. |
|||
|- |
|||
| Battle_TSA_1 |
|||
| [[File:Juri_Battle_TSA_1.ogg]] |
|||
| <p>さあ。美味しいご飯が届きましたよ。</p> |
|||
|here we go. Delicious food has arrived. |
|||
|- |
|||
| Battle_TSA_2 |
|||
| [[File:Juri_Battle_TSA_2.ogg]] |
|||
| <p>皆さん。お食事の時間にしましょう。</p> |
|||
| <p>Everyone, let's make it time to eat</p> |
|||
|- |
|||
| CommonSkill |
|||
| [[File:Juri_CommonSkill.ogg]] |
|||
| <p>私もお手伝いしますね。</p> |
|||
| <p>I can help you too.</p> |
|||
|- |
|||
| ExSkill_1 |
|||
| [[File:Juri_ExSkill_1.ogg]] |
|||
| <p>せーの…。あらら?</p> |
|||
|Well... Oops? |
|||
|- |
|||
| ExSkill_2 |
|||
| [[File:Juri_ExSkill_2.ogg]] |
|||
| <p>このままひっくり返せば…。あれ?</p> |
|||
|If you just turn the frying pan over... Oh? |
|||
|- |
|||
| ExSkill_3 |
|||
| [[File:Juri_ExSkill_3.ogg]] |
|||
| <p>これで完成です。…ちょっと待って!?</p> |
|||
|This is completed. …wait a minute! ? |
|||
|- |
|||
| ExSkill_Level_1 |
|||
| [[File:Juri_ExSkill_Level_1.ogg]] |
|||
| あ、あれ? |
|||
| |
|||
|- |
|||
| ExSkill_Level_2 |
|||
| [[File:Juri_ExSkill_Level_2.ogg]] |
|||
| <p>皆さんが食べちゃダメなのに…。</p> |
|||
| <p>Even though you can't eat it.</p> |
|||
|- |
|||
| ExSkill_Level_3 |
|||
| [[File:Juri_ExSkill_Level_3.ogg]] |
|||
| <p>皆さんの分ではありませーん!</p> |
|||
|It's not for you! |
|||
|- |
|||
| Growup_1 |
|||
| [[File:Juri_Growup_1.ogg]] |
|||
| <p>これでもっとおいしいご飯が作れるようになれますでしょうか。</p> |
|||
| <p>Will I be able to make more delicious rice with this?</p> |
|||
|- |
|||
| Growup_2 |
|||
| [[File:Juri_Growup_2.ogg]] |
|||
| <p>お料理上手になるためにも、体力は必須です。</p> |
|||
| <p>Physical fitness is essential to become a good cook.</p> |
|||
|- |
|||
| Growup_3 |
|||
| [[File:Juri_Growup_3.ogg]] |
|||
| <p>うふふ、なんだかお料理がしたくなりますね。</p> |
|||
| <p>It makes me want to cook.</p> |
|||
|- |
|||
| Growup_4 |
|||
| [[File:Juri_Growup_4.ogg]] |
|||
| <p>もっと美味しいお料理を作るために、頑張ります。</p> |
|||
| <p>I will do my best to make more delicious dishes.</p> |
|||
|- |
|||
| Relationship_Up_1 |
|||
| [[File:Juri_Relationship_Up_1.ogg]] |
|||
| <p>先生と一緒に過ごす時間は、お料理をしてる時と同じくらい楽しいです。</p> |
|||
| <p>Spending time with Sensei is as fun as cooking.</p> |
|||
|- |
|||
| Relationship_Up_2 |
|||
| [[File:Juri_Relationship_Up_2.ogg]] |
|||
| <p>最高の香辛料は…、まさしく愛です。</p> |
|||
|The best spice is...love. |
|||
|- |
|||
| Relationship_Up_3 |
|||
| [[File:Juri_Relationship_Up_3.ogg]] |
|||
| <p>この幸せを味で表現するためには、どんな食材を入れればいいのか…、悩みますね。</p> |
|||
| <p>I'm worried about what kind of ingredients I should put in order to express this happiness with taste.</p> |
|||
|- |
|||
| Relationship_Up_4 |
|||
| [[File:Juri_Relationship_Up_4.ogg]] |
|||
| <p>先生と一緒に食べるお料理なら、どのようなお料理でも美味しいです。</p> |
|||
| <p>Any kind of food is delicious as long as you eat it with Sensei.</p> |
|||
|} |
|} |
||
{{CharacterAudioSeo}} |
{{CharacterAudioSeo}} |
||
[[Category:Characters audio]] |
Latest revision as of 20:02, 31 May 2024
Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ | Blue Archive | |
Gachaget | ゲヘナ学園、給食部のジュリといいます。 |
I'm Juri from Gehenna's School Lunch Club. Let me know if you're hungry. | |
Cafe_Act_1 | う~ん、甘い香り…。 |
Mmm... What a sweet scent. | |
Cafe_Act_2 | これも食べられますかね? |
Do you think this is edible? | |
Cafe_Act_3 | とりあえず一回、 |
Maybe I should try frying to see what happens. | |
Cafe_Act_4 | あら。 |
Oh, wow. This place is nice. | |
Cafe_Act_5 | ここは |
I think I can cook something really tasty here. | |
LogIn_1 | おかえりなさい、先生。 |
Welcome, Sensei. Aren't you feeling hungry? | |
LogIn_2 | おかえりなさい、先生。 それとも…お・や・つ? |
Welcome, Sensei. Would you like to eat before we begin? What about...just a snack? | |
Lobby_5 | うう…。 なんで私は料理をするたびに、 |
Ugh... Why does everything I cook end in failure? | |
Lobby_2 | 食材が生きていると |
If the ingredients are still moving, that means it's fresh, right? | |
Lobby_3 | なんか、焦げ臭いです…? |
Do you smell something burning...? | |
Lobby_4 | …あら、私ったら! |
Oh my! | |
Lobby_1 | 料理に酸味を出すためには、 |
Which do you think will add more flavor? Sulfuric or hydrochloric acid? | |
Season_Birthday_Player | お誕生日おめでとう 先生に差し上げようと それがその…。 |
Happy birthday, Sensei! I baked a cake for you... ...but it, uh, ran away. Yeah... | |
Season_Birthday | 私の誕生日 ふふ…。 |
You want to get me something for my birthday? Heehee. Hearing you say that is all I could ever want. | |
Season_NewYear | お正月を迎えたので よろしければ味見して |
I made osechi to celebrate New Year's. Would you mind giving it a taste? | |
Season_Xmas | えー、その、 生きてて動く |
Um, so I roasted a turkey for Christmas... It shouldn't still be moving...right? | |
Season_Halloween | ハロウィーンになると いたずらにぴったり…?だとか。 |
I'm surprised at how popular my usual snacks are for Halloween. Apparently, they make for good for pranks. | |
ExWeapon_Get | ふふ、この銃をお料理に使うと、 |
Heehee, if you use this gun for cooking, the meat becomes significantly more tender! |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | あっ、見てください先生! この真っ赤に実ったトマト、 |
Ah. Look, Sensei. That ripe tomato looks so delicious, doesn't it? | |
MemorialLobby_2 | えへん、これも 丹精込めて作った あ、あっちのトマトも |
Heehee. This is all the result of everyone's hard work at the School Lunch Club. Growing this garden was really worth it! Oh, the tomatoes over there look really good too... | |
MemorialLobby_3 | えっと、あ、あれ、 この近さですと、 |
Um, uh, it's over there, b-but... Aren't we really close right now...? | |
MemorialLobby_4 | (あ、先生の香りが……) (な、何だか急に、胸がド |
(Ah! Sensei's so close I can smell them...) (M-My heart is beating faster for some strange reason...! ) | |
MemorialLobby_5 | だっ、大丈夫です、はい! ただその何と言いますか、 何だか顔が熱くなってきて、 |
I-I'm okay! P-Please don't worry...! But, it's just that, you see... Um... My face feels so hot... Eek...! |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | では、実力を発揮してみましょうか。 |
Let's show our strength. | |
Formation_In_2 | 私にお任せください。 |
leave it to me | |
Battle_In_1 | 気をつけて、いってらっしゃい。 |
Take care of yourself and goodbye. | |
Battle_In_2 | 補給なら心配しないでください。 |
Don't worry about replenishment. | |
Battle_TSA_1 | さあ。美味しいご飯が届きましたよ。 |
here we go. Delicious food has arrived. | |
Battle_TSA_2 | 皆さん。お食事の時間にしましょう。 |
Everyone, let's make it time to eat | |
CommonSkill | 私もお手伝いしますね。 |
I can help you too. | |
ExSkill_1 | せーの…。あらら? |
Well... Oops? | |
ExSkill_2 | このままひっくり返せば…。あれ? |
If you just turn the frying pan over... Oh? | |
ExSkill_3 | これで完成です。…ちょっと待って!? |
This is completed. …wait a minute! ? | |
ExSkill_Level_1 | あ、あれ? | ||
ExSkill_Level_2 | 皆さんが食べちゃダメなのに…。 |
Even though you can't eat it. | |
ExSkill_Level_3 | 皆さんの分ではありませーん! |
It's not for you! | |
Growup_1 | これでもっとおいしいご飯が作れるようになれますでしょうか。 |
Will I be able to make more delicious rice with this? | |
Growup_2 | お料理上手になるためにも、体力は必須です。 |
Physical fitness is essential to become a good cook. | |
Growup_3 | うふふ、なんだかお料理がしたくなりますね。 |
It makes me want to cook. | |
Growup_4 | もっと美味しいお料理を作るために、頑張ります。 |
I will do my best to make more delicious dishes. | |
Relationship_Up_1 | 先生と一緒に過ごす時間は、お料理をしてる時と同じくらい楽しいです。 |
Spending time with Sensei is as fun as cooking. | |
Relationship_Up_2 | 最高の香辛料は…、まさしく愛です。 |
The best spice is...love. | |
Relationship_Up_3 | この幸せを味で表現するためには、どんな食材を入れればいいのか…、悩みますね。 |
I'm worried about what kind of ingredients I should put in order to express this happiness with taste. | |
Relationship_Up_4 | 先生と一緒に食べるお料理なら、どのようなお料理でも美味しいです。 |
Any kind of food is delicious as long as you eat it with Sensei. |