Kotori (Cheerleader)/audio
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブル~!アーカイブ~! |
Blue! Archive! | |
Gachaget | 解説や応援が必要なら、私に任せてください! |
Whether you need keen scientific insight or a spirited cheer, just leave it to me! | |
Cafe_monolog_1 | おおっ!こんなに |
Oh! There are so many people here! | |
Cafe_monolog_2 | ここなら |
This might be just the place I need! | |
Cafe_monolog_3 | 先生のインテリア…… |
Sensei, you're decorating style is...fascinating! | |
Cafe_monolog_4 | おや、アレは……! |
Oh, what's that...? | |
Cafe_monolog_5 | せっかくですから、 |
While I'm at it, I should find an optimal cheering platform. | |
LogIn_1 | こんにちは、先生! |
Sensei, Sensei! You can do it! Stay strong! | |
LogIn_2 | お待ちしておりました、先生! ……ひ、必要ですよね? |
I've been waiting for you, Sensei! Shall I cheer you on? ...You do need a cheer, don't you? | |
Lobby_1 | ん?チア衣装、ですか? どうですか、 |
Oh, this outfit? What do you think? Isn't it pretty? | |
Lobby_2 | うーん…… ちょっと、 |
Uh, umm... I'm not sure why, but... I feel little embarrassed... | |
Lobby_3 | そ、そんなにジッと見てないで |
D-Don't just look at me like that. Please say something! | |
Lobby_4 | 今はシャーレの当番中ですから |
Schale needs cheerleaders too, so this cheer is just for you! | |
Lobby_5 | チアリーダーの あっ……そうでしたか。 |
Do you know the history of cheerleading? Oh... I see. | |
Season_Birthday_Player | お誕生日 今日は特別な日なので、 |
Happy birthday, Sensei! Since today's your special day, I'll cheer you on in a special way! | |
Season_Birthday | わ、私の誕生日……!? 嬉しいです、あははっ。 |
M-My birthday...?! I-I never imagined that you'd remember... I'm so happy! Hahaha! | |
Season_NewYear | あけまして 先生がつらい時には、 |
Have a happy New Year! I'll come cheer you on whenever you need it, Sensei! | |
Season_Xmas | メリ~クリスマス! |
Merry Christmas! Oh, did you know that Christmas started as... | |
Season_Halloween | おおっ、 ふむ……みなさん、 |
Wow, it's so noisy outside! Hmm... Do people know the real origin of Halloween? | |
ExWeapon_Get | この銃について説明いたしましょう……! |
Allow me to explain how this gun works... Just kidding! Sensei, you already know... When you collect enough of this knowledge, one day... |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | あっ、あれ……? む、むむっ…… |
Wait, what...? Um, hmm... The arm needs to reach this way...? | |
MemorialLobby_2 | そんな……! いいいっ!? |
That can't be...! What if I just tense this muscle, like this!? Eeek!? O-Ow, ow, ow, ow! | |
MemorialLobby_3 | お、おかしいです……! 人によって差があるとは |
It-It wasn't supposed to be like this...! I'm doing the moves exactly as I memorized...! I understand that everyone's bodies have their limits, but... I didn't know mine would be so low... | |
MemorialLobby_4 | も、もう一回……。 も、もう、ムリ……。 |
O-One more try... Ah, aaaah! Ow, ow! Ouchie! I-I don't think I can do more... Ugh... U-Umm... Sensei, this... | |
MemorialLobby_5 | こんな姿を ダメダメな姿を…… うううう……。 |
This isn't how I imagined...this would go... I ended up making a fool of myself... *sniffle* |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | はい!私にお任せください! | OK! Leave it to me! | |
Formation_In_2 | 応援が必要なら、私の出番ですね! | If support is needed, then it's my turn! | |
Formation_Select | フレー、フレー!…あ、まだでしたか?…あはは。 | Hurray! Hurray! Ah, it's not time yet? Ahaha. | |
Tactic_Defeat_1 | 応援が、足りなかったのでしょうか…。 | My support is not good enough. | |
Tactic_Defeat_2 | うう…。すみません、もっとお腹から声を出しますね。 | I'm sorry. I should've cheered harder.[note 1] | |
Tactic_In_1 | むむ!これは長期戦になりそうですね! | Mumu. Looks like this will be a prolonged battle. | |
Tactic_In_2 | むむ!これは応援が必要です! | Mumu. Looks like support is necessary. | |
Tactic_Victory_1 | ふう、素晴らしい試合でした!お疲れさまでした! | Phew. It was a great game. Nice work! | |
Tactic_Victory_2 | ふう、ふう…、何とか無事に終わってよかったです! | Phew... Thankfully it ended without incident. | |
Battle_Buffed_1 | これは…!お気遣いありがとうございます! | This... Thank you for your consideration! | |
Battle_BuffSelf_1 | どうやら説明が必要なようですね! | Looks like an explanation is necessary. | |
Battle_Damage_1 | |||
Battle_Damage_2 | |||
Battle_Damage_3 | |||
Battle_Defense_1 | 無駄です! | It's useless! | |
Battle_In_1 | え!私が最前列ですか?…応援するのに!? | Eh? I'm at the very front? Even though I'm supposed to cheer? | |
Battle_In_2 | 先頭に立ちます!…うわ!これは違いますかね? | I'm going first! Oops. Did I get it wrong? | |
Battle_Move_1 | はい!次へ行きましょう! | Ok. Moving to the next location. | |
Battle_Move_2 | 休憩はまだ先みたいですね! | Looks like it's not time for rest yet. | |
Battle_Recovery_1 | ありがとうございます! | Thank you! | |
Battle_Retire | た、体力が…、限界です。 | My strength is at its limit. | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | いけます! | ||
Battle_Shout_3 | |||
Battle_TacticalAction_1 | |||
Battle_Victory_1 | 応援の効果があったのでしょうか。 | Was my support useful? | |
Battle_Victory_2 | 皆さん、お疲れさまでした! | Thank you for your hard work, everyone! | |
CommonSkill | あ、それはですね。…説明しましょう! | Ah. That. Let me explain. | |
ExSkill_1 | こちらをご覧くださーい。いきますよー! | Please look here. Here I go! | |
ExSkill_2 | フレー、フレー!今です! | Hurray! Hurray! Now is the time! | |
ExSkill_3 | コトリの応援、行きます!はー! | Kotori's support. Here it goes! Haaaaa! | |
ExSkill_Level_1 | 華麗に参ります! | A gorgeous appearance! | |
ExSkill_Level_2 | す、少しやりすぎてしまいましたか!? | D, did it I over do it? | |
ExSkill_Level_3 | あー!なんですかこれ?…ごめんなさーい! | Ah! What is this? I'm sorry! | |
Growup_1 | これも全部応援のため、皆さんのためですよね! | All this is for the sake giving support and helping everyone. | |
Growup_2 | ありがとうございます、先生!目をかけていただいた分、努力します! | Thank you! Sensei! I will work hard! | |
Growup_3 | 応援するのは私の方なのに。…なんだか照れますね! | Cheering is supposed to be my job, though... I'm somehow a little embarassed. | |
Growup_4 | 私ばかり応援してもらってる気がします。…私も、いつかは先生のために! | I feel like I'm always the one receiving help. Someday, I will be able to help Sensei too! | |
Relationship_Up_1 | 先生?その…、応援はいりませんか?あの!私で良ければ! | Sensei? Um... Do you need support? Um... If you're fine with me | |
Relationship_Up_2 | いつだって準備はできています!必要な時はなんなりとおっしゃってください! | I'm ready whenever! Please let me know when you need me. | |
Relationship_Up_3 | これで日頃のお礼になれば嬉しいですが。 | ||
Relationship_Up_4 | チア衣装…あ、お好きなんですか?なら毎日着ますよ! | Cheer costume... Ah, do you like it? I'll wear it everyday then! |
- ↑ The Japanese literally means "I should have spoken from my stomach"