Momoi/audio
Normal lines
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルーアーカイブ! |
Blue Archive! | |
Gachaget | これから、すっごく面白い物語が始まるよ! |
Wanna hear a fun story? Let me tell you! | |
Cafe_monolog_1 | ゲーム~ゲーム~ |
Games! Games! I just want to play games! | |
Cafe_monolog_2 | あれ?これちっちゃ |
Huh? I used to watch this series when I was young. | |
Cafe_monolog_3 | うーん、これじゃ部員たちの |
Hmm... We don't have enough for everyone's snacks. Should I get a part-time job? | |
Cafe_Act_1 | あっ! |
Oh! I just thought of a wonderful story idea! | |
Cafe_Act_2 | やった! |
Great! All clear! | |
LogIn_1 | おかえり、先生! |
Welcome, Sensei! Let's start a mission! | |
LogIn_2 | 準備完了!行こう、先生! |
I'm all ready. Let's go! We've got quests to clear! | |
Lobby_1 | ゲームを楽しめる人とゲームが 先生はどっち? |
There's a difference between pro gamers and game lovers. Which one are you? | |
Lobby_2 | あっ!今日新作の |
Oh! That new game is coming out today. | |
Lobby_3 | 元々今日はレイドに ……まあ、 |
I was supposed to go on a raid today! But I'm on the roster instead! ...I guess this isn't so bad, either. | |
Lobby_4 | 先生!任務とかは後でいいから |
The mission can wait, Sensei. Let's play a game first! | |
Lobby_5 | 先生はいいな……。 |
You're so lucky, Sensei... You can buy any game, whenever you want. | |
Season_Birthday_Player | 先生!お誕生日おめでとう! |
Happy birthday, Sensei! Let's go chow down with everyone from the club! | |
Season_Birthday | 先生!今日は私と 一緒にできる2人用 |
Sensei! Today's me and Midori's birthday! Buy us a two-player game that we can play together! | |
Season_NewYear | ハッピーニューイヤー! |
Happy New Year! Let's play fun games this year! | |
Season_Xmas | クリスマスか…… 先生が赤い服を |
Christmas... *sigh* If you dress up in red and gift me a game, this'd be the best Christmas ever! | |
Season_Halloween | わあ!ハロウィンだ! |
Wow! It's Halloween! I'm so excited, Sensei! C'mon, get me some candy! | |
ExWeapon_Get | こ……これが……私の専用装備! |
Th-This is exclusive equipment! I am now a proud, OP schoolgirl! |
Memorial lobby
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | 見て、先生! これでクエストクリア、だね! |
Look, Sensei! I got all the stamps! Ahem! And now this quest is cleared! | |
MemorialLobby_2 | 最初はどうなるか やっぱり先生と私、 |
I thought this quest would be impossible. Yeah! You and I...we make a great team! | |
MemorialLobby_3 | って、うわぁっ!? 汗まみれじゃん! |
Wooow! Sensei... You're so sweaty! Are you okay? | |
MemorialLobby_4 | あはっ、大丈夫なら良かった。 |
Hahaha! But I still had lots of fun thanks to you, Sensei! | |
MemorialLobby_5 | もしまたこういう その時もまた、 |
If there's ever another event like this... ...we should go together again, Sensei! |
Tactics and growth
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 任せてよ。 |
leave it to me | |
Formation_In_2 | 私の番か。 |
Is it my turn? | |
Formation_Select | これだけもできないじゃん。 |
I can't even do this. | |
Tactic_Defeat_1 | 先生 諦めないで リトライしよう。 |
Teacher, don't give up, let's try again. | |
Tactic_Defeat_2 | もうクソゲーじゃん。 |
It's no longer a fucking game. | |
Tactic_In_1 | 早く終わらせて帰ろう。 |
Let's finish it quickly and go home. | |
Tactic_In_2 | 私のエイムを見せてあげる。 |
I'll show you my aim. | |
Tactic_Victory_1 | これぐらいなら 難易度はいじい って感じだね。 |
If it's about this, it feels like the difficulty level is negligible. | |
Tactic_Victory_2 | クリア |
clear | |
Battle_Damage_1 | 痛い。 |
pain. | |
Battle_Damage_2 | 助けて。 |
help. | |
Battle_Damage_3 | 許せない。 |
can not forgive. | |
Battle_In_1 | パッと手の操作だったら自信あるんだけど。 |
If it's a quick hand operation, I'm confident. | |
Battle_In_2 | 勝利へのシナリオが見えた。 |
I could see a winning scenario. | |
Battle_Recovery_1 | 体力ゲージはいつも注意深く確認しておかなきゃね。 |
Always check your health gauge carefully. | |
Battle_Retire | 攻略本 何でおけば良かった。 |
Strategy book What should I have done? | |
Battle_Shout_1 | |||
Battle_Shout_2 | くらえ。 |
Kurae. | |
Battle_Shout_3 | 行くよ。 |
go. | |
Battle_TSA_1 | エトロ こそ真の最先端 なんだよ。 |
Etro is truly cutting edge. | |
Battle_TSA_2 | 今からこのゲームはロボットものになるよ。 |
From now on, this game will be about robots. | |
Battle_Victory_1 | クリア、次のステージへ |
clear, go to the next stage | |
Battle_Victory_2 | 私たちの勝利 |
our victory | |
CommonSkill | 私もう怒ったんだから。 |
I'm already angry | |
ExSkill_1 | よしこのまま 許せない。 |
Yoshi I can't let this go. | |
ExSkill_2 | へー おもしろ 死んだ 信じられない。 |
Heh funny dead I can't believe it. | |
ExSkill_3 | 私の勝ち負けたじゃん。 |
I won and lost. | |
ExSkill_Level_1 | アイス 奢らなきゃいけなくなったじゃん あなた達のせいだよ |
I had to buy you some ice cream. It's your fault. | |
ExSkill_Level_2 | 悔しい。悔しい。 |
regrettable. regrettable. | |
ExSkill_Level_3 | 私の怒りの弾丸を喰らえ。 |
Eat the bullets of my fury. | |
Growup_1 | 経験値を持ってもらえるようにして。 |
So that I can have experience points. | |
Growup_2 | レベルアップっていつもときめく瞬間だよね。 |
Leveling up is always an exciting moment. | |
Growup_3 | もっと強くなりたい そうすればみんなを守れるお姉ちゃんになれるから |
I want to become stronger so I can become a big sister who can protect everyone | |
Growup_4 | これからの私の火力ハンパじゃないよ。 |
It's not my firepower from now on. | |
Relationship_Up_1 | 私の好感度を上げたいなら、新作のゲームをもっと買って、 |
If you want to improve my favorability, buy more new games, | |
Relationship_Up_2 | なんて 伏線 このまま行ったら どうなっちゃうんだろう。 |
What a foreshadowing I wonder what will happen if I go on like this. | |
Relationship_Up_3 | これもしかして今 フラグ 違う 取ってない。 |
Maybe this flag is not taken now. | |
Relationship_Up_4 | 最高のゲームを作るためにはやっぱりいろんな経験が必要なの 恋愛経験もね |
In order to make the best games, you need various experiences, including love experiences. |