Saki (Swimsuit)/audio

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルー、アーカイブ!

Blue Archive.

Gachaget

RABBIT2、作戦準備完了。
海とはいえ、警戒任務は怠らないぞ!

RABBIT 2, mission preparation completed. Remember your training, even at sea!

Cafe_monolog_1

(やはりこの格好、
室内では
動きづらいな…)

(This outfit really is uncomfortable to move around in, especially indoors...)

Cafe_monolog_2

(あれは…
食べられるん
だろうか…?)

(Is..that edible...?)

Cafe_monolog_3

次の作戦では…
ああいう格好をするのも、
悪くないかもしれないな。

Dressing like this for the next mission might not be a bad idea.

Cafe_monolog_4

あれはまさか…
教範でしか
見たことがない、
例の武器…?

Could that be...the weapon I saw in the manual...?

Cafe_monolog_5

偵察中、異常なし。

Nothing to report! Continue patrol!

LogIn_1

来たか、先生。
丁度、銃の整備を
するところだったんだ。

Hello, Sensei. I was just cleaning my gun.

LogIn_2_1

う、うわっ!?
いつの間に?

W-Whoa! When did you get here?

LogIn_2_2

べ、別にサボってないぞ!?

I wasn't slacking off!

Lobby_1_1

今日も暑っいなぁ。

熱中症対策はできてるか?

It's really hot again today.

Are you making sure everyone is taking preventative measures against heat stroke?

Lobby_1_2

脱水に気をつけるんだぞ、
水の補給はしっかりとな。

あと、塩も摂ったほうがいい。

We need to be careful about dehydration. Drinking water is very important.

It's also important to get enough sodium.

Lobby_2_1

本当は、そんなに
海は好きじゃないんだ。

銃器が壊れやすいから…。

I really don't like the ocean much.

Firearms malfunction more easily in that environment.

Lobby_2_2

だが、どんな環境でも
完璧に対応できてこそ、
SRTの生徒だからな。

But an SRT student should be prepared for any situation.

Lobby_3_1

海辺では、
防水処理をした
戦術地図を使っている。

I'm using a waterproof tactical map, meant to be used at sea.

Lobby_3_2

モエには防水機能付きの
GPS装備を勧められたが…

Moe said to just use some waterproofed GPS equipment, but...

Lobby_3_3

私は嫌だ。
紙には紙にしかない
価値があるのだからな!

I don't want to do that. A paper map has a value of it's own.

Lobby_4

(任務ではない形で、
他の隊員とも一緒に、
海に来れたら
よかったのだが…)

(It would have been nice to come to the sea with everyone for a reason other than a mission...)

Lobby_5_1

いつもの鉄帽は
どうしたのかって?

What did I do with my helmet?

Lobby_5_2

このブーニーハットが
鉄帽の代わりだ。

こう見えて、防弾素材で
できてるんだぞ?

This boonie hat is serving as my helmet.

This actually happens to be made of bulletproof fiber!

Season_Birthday_Player_1

お誕生日おめでとう、先生。

時間がかかる仕事は、
私がやっておくから。
今日は先に帰って休んどけ。

Happy birthday, Sensei.

I'll handle the busywork for today. Go home early and get some rest.

Season_Birthday_Player_2

誕生日の日に夜勤だなんて…
悲しいからな。

If you end up working late even on your birthday... That's just kind of sad.

Season_Birthday_1

…誕生日プレゼント?
別に…要らない…。

...A birthday gift? I...don't really need anything...

Season_Birthday_2

でも、先生がよければ…
一緒に晩飯を食べよう。

メニューは、
コンビニ弁当でも
なんでもいいから。

If it's okay with you, let's have dinner together.

I don't care what we eat. Even just convenience store food is fine.

Season_NewYear_1

あけましておめでとう、先生。
今年の目標…?

そうだな…できれば、
週に1回は新鮮な
魚料理を…。

Happy new year, Sensei! What's your resolution?

As for me... I want to eat fresh fish at least once a week...

Season_NewYear_2

あ、いや…
SRT特殊学園の復活だな!

I-I mean... I'll work hard to resurrect the SRT Academy!

Season_Xmas_1

あ、先生。
夜に時間があったら、
子ウサギ公園に
来てくれないか?

Oh, Sensei. If you have some time in the evening, please stop by Kousagi Park.

Season_Xmas_2

クリスマスだから、
モエが大きな七面鳥を
持ってきたんだけど、

RABBIT小隊だけじゃ
食べ切れそうにないんだ。

Moe got a large turkey to celebrate Christmas, but...

It was way too big for RABBIT Squad to finish on our own.

Season_Xmas_3

シャーレでバーベキューは
難しいし…
公園でパーティーにしよう。

Having a BBQ at Schale might be difficult so... let's have a party at the park.

Season_Halloween_1

ここ最近、カボチャの
入ったコンビニ弁当を
よく見かける
気がするんだが。

Recently, I've noticed more pumpkin in the convenience store lunches other students throw away...

Season_Halloween_2

もしかして…
これが噂に聞く
ハロウィーンシーズン?

Does that mean...that the Halloween season I've heard so much about is upon us?

ExWeapon_Get

RABBIT26式機関銃、
確かに受け取った。
水中でも壊れないように、
防水処理もバッチリだ。
もちろん、戦闘が終わったら
きちんと整備しないとだけど…。

RABBIT Type 26 Machine Gun, acquired. Fully waterproofed, this baby won't malfunction even on the high seas. Of course, I still need to clean and oil it after every battle...

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

(さあ、先生。
落ち着いて、
こっちを見るんだ)

(そうそう、ゆっくり。
息をゆっくり吐いて)

(Now, Sensei. Stay calm and keep your eyes on me.)

(Good, nice and slow. Inhale. Exhale. Slowly.)

MemorialLobby_2

(ふふっ、
さすが先生。
習得が早いな)

(Heehee. You're a fast learner. I expected nothing less, Sensei.)

MemorialLobby_3

(…なんか変な感じだ)

(海の中で先生と
二人きり、言葉もなく
視線とジェスチャーだけで
会話していると…)

(まるで…)

(...It feels strange.)

(Being in the water here with you, communicating with nothing but our eyes and hand gestures...)

(This is...)

MemorialLobby_4

(…えっ?呼吸が
苦しそうに見える?)

(いや、
何も問題ない。
大丈夫だ!)

(...Oh? I look like I'm running out of breath?)

(No, no. There's no problem. I'm fine!)

MemorialLobby_5

(なんだか、
いつもと違って…
呼吸が不安定だ)

(…先生とのダイブ、
私にはまだ早かったのかも
しれないな)

(But my breathing... It does feel a little...shaky.)

(Maybe... Diving with Sensei... Perhaps I'm wasn't ready...)

Event lines

Name Transcription
Japanese English
EventLogin_1

RABBIT小隊初の
遠征作戦か……
少し心が躍っている。

RABBIT Squad's first away mission! Heehee. ...Huh? No way! Y-You're the one who's excited.

EventLogin_2

今こそ、
私たちSRTの出番だな!

This is a chance for SRT to show our stuff!

EventLogin_Season_1

怪しい……。この村、
絶対何かあるだろ。

There's something...suspicious about this town. They're hiding something...

EventLogin_Season_2

不愛想な住民の
支援なんか、
気が進まないが……

市民のサポートも、
特殊部隊の仕事だからな。

I really don't wanna help those jerks! Ugh.

But providing assistance to civilians is part of SRT's duties.

EventLogin_Season_End

誤解が解けてよかった。
これでエビ不足は
解消されたな。

I'm glad the misunderstanding has been resolved. Now, there's no need to worry about a lack of shrimp.

EventLobby_1

RABBIT2、準備完了!
いつでもいけるぞ!

RABBIT 2, preparations completed! We can enter at any time!

EventLobby_2_1

一応、普通の観光客っぽい
格好をしてみたんだが……

Well, I tried to dress like a normal tourist...

EventLobby_2_2

怪しまれたり……
しないよな?

I don't look suspicious... Do I?

EventLobby_3

あの……先生、
私のお腹に、
なにかついてるのか?

Hey... Sensei, is there something on my stomach?

EventLobby_4_1

私、実は海産物は
あまり好きじゃないんだ。
保存が難しいからな。

I don't personally like seafood much. It's too difficult to preserve.

EventLobby_4_2

ああでも、乾燥イカ
みたいな干物なら……
私も好きだぞ!

I do like dried seafood though, like dried squid!

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1 今回の任務は水中戦か。うまくできるだろうか…。
Formation_In_2 山岳戦も海上戦も、私達SRTに死角はない!
Formation_Select ちょ、危険だから作戦中は近づくな!
Tactic_Defeat_1 へ、平気だ。退却も立派な戦術だからな。
Tactic_Defeat_2 何が問題だったんだ?…計画は完璧だったのに。
Tactic_In_1 ここは私が先導する!
Tactic_In_2 捜索開始。奇襲に注意し、前進する。
Tactic_Victory_1 ああ、作戦通りの勝利だな!
Tactic_Victory_2 やはり、教範は嘘をつかない!
Battle_Buffed_1 おお、力がみなぎる。
Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Defense_1 こっちは防弾だからな!
Battle_In_1 戦闘開始!
Battle_In_2 抗戦開始!
Battle_Move_1 次、行くぞ!
Battle_Move_2 目標に向かって前進!
Battle_Recovery_1 助かる。
Battle_Retire 私の、ミスのせいで、…チームの足手まといに。
Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_TacticalAction_1 クリアー!
Battle_Victory_1 敵を知り、己を知れば、百戦危うからず。
Battle_Victory_2 この程度、SRT特殊隊員にとっては朝飯前だ!
CommonSkill 構えろ、撃て!
ExSkill_1 (ふふ、ああ…、いい景色だ。)
ExSkill_2 (水中作戦は私に任せてくれ。)
ExSkill_3 (これだからダイビングはやめられない。)
ExSkill_Level_1 フォックストロット、投下。
ExSkill_Level_2 あっちだ。
ExSkill_Level_3 こいつは痛いぞ。
Growup_1 例え場所が変わったとしても、訓練をないがしろにはできないからな。
Growup_2 今日流した汗が、明日の勝利につながると信じている。
Growup_3 別に自慢ではないが…、私ちょっと強くなったかも。
Growup_4 (これで少しは…、先輩たちに近づいたかな。)
Relationship_Up_1 まあ先生なら、どんな命令を出されてもいいか。
Relationship_Up_2 無様な姿は見せたくない。…先生の前では特に。
Relationship_Up_3 これは…、その、いつも助けてくれるお礼というか。
Relationship_Up_4 困ったことがあればいつでも呼んでくれ。SRTのことじゃなくても…、な。