Serika/audio

From Blue Archive Wiki
Revision as of 20:05, 31 May 2024 by PetraMagna (talk | contribs) (Bot: Automated text replacement (-=Tactics and growth= +=Tactics and growth=\n{{audio section warning}}))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines[edit]

Name Transcription
Japanese English
Title
ブルーアーカイブ Blue Archive
Gachaget

黒見セリカよ。
言っとくけど私が一緒になる以上
真面目にやってよね?

I'm Kuromi Serika, and there will be no slacking on my watch. Understood?

Cafe_Act_1

うーん、少しは
親切にしてあげた方が
よかったかな

Hmm. Maybe I should've been more friendly.

Cafe_Act_2

バイトに行く時間は…
まだみたい

I still have some time until my part-time job.

Cafe_Act_3

ここ、アルバイト
探してたりとかって…

I wonder if anywhere nearby is looking for part-timers...

Cafe_Act_4

わあ!うれし…

Wow! I'm...

Cafe_Act_5

あはは。

Ahaha!

LogIn_1

ようこそ先生。
待ってたわよ。

…って違う違う!
そんなに待ってないから!

Welcome, Sensei. I was waiting for you.

Don't give me that look! I haven't been waiting THAT long!

LogIn_2

私がいる時ぐらいは
真面目に働いてよ。

…私も手伝うからさ。

At least work hard when you know I'm watching.

...Let me give you a hand.

Lobby_1

今待機中。
何か用?

Shouldn't you be doing something instead of sitting around?

Lobby_2

あんたね。
そんな暇があったら、
やるべきことをやんなさいよ!

I get slacking off can be fun sometimes, but don't you have work to be doing?

Lobby_3

(私がこんなに
そばにいるんだから
少しは興味を持ってよ…)

(I'm right next to you. Throw me a bone, will you...?)

Lobby_4

あまり無理するのも
良くないよ?必要なら
私が手伝ってもいいよ。

Overworking isn't healthy, so you can lean on me if you need to.

Season_Birthday_Player

あの、お、お誕生日
おめでとう。あと、いつも
一緒にいてくれてありがとう。

…わ、笑うな!

Um, h-happy birthday. Thank you for always looking out for me.

...Don't laugh!

Season_Birthday

え?誕生日。
あ…ありがとう。
覚えて…くれてたのね…。

えへへ!

Huh? Birthday? Th-Thanks. You...remembered...

Teehee!

Season_NewYear

正月か…。
初詣でも…。

べ、別に一緒に行きたいって
わけじゃないんだからね?!

A new year. Visiting a temple might be nice...

Ah, I never said I wanted to go with you!

Season_Xmas

メリークリスマ~ス
どうせ先生は、
クリスマスも暇でしょう?

独りぼっちは
かわいそうだから…。
今日だけは相手してあげる!

Merry Christmas! You don't have any plans today, do you?

Being alone on a day like today would be sad, so I'll keep you company!

Season_Halloween

ひっ!
べ、別にちっとも怖くないし?

目玉のキャンディーとか
カボチャの頭とか
本当にちっとも怖くないけど?

Eek! I mean—no! Don't get the wrong idea!

Eyeball candies and jack-o'-lanterns aren't even a little s-scary!

ExWeapon_Get

よし、これなら少しは
みんなの役に立てると思う!

Good, this can help everyone a little bit!

Memorial lobby[edit]

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

(もっと頑張るしかない。
この町が無くなりそうなのを
放っておくわけには
いかないから…)

今は…
頼れる大人もいるから…。

(I have to keep doing everything I can. I don't want this town to just disappear...)

At the very least, it's nice...h-having someone to rely on...

MemorialLobby_2

先生、こっちに来て。
私と一緒に乗る?

…あはは、冗談だよ。
いくらなんでも
それは無理だよね。

Sensei, come here. Wanna join me?

Haha. I'm only kidding. I don't think it can fit both of us.

MemorialLobby_3

あの~、聞いてる?
今めっちゃ真面目な
雰囲気なんだから。

…まったく。

Hey, are you listening to me? I'm serious.

Honestly.

MemorialLobby_4



…うん?ご苦労様って?

私の努力を
よく知ってるって、何それ…。

な、何の話?!いきなり
慰めてくるのはやめて!!

こ、これは違うの、
目にゴミが入っただけよ…!

What was that? You think I've been through a lot?

You know how hard I'm trying? What do you mean...?

What...are you talking about?! Don't try to comfort me!

It's nothing... I just have...dust in my eyes, that's all!

MemorialLobby_5

(でも先生じゃなかったら…
私はもっと前に
諦めてたかもしれない)

な、なに?!何で
そんなにじっとしているの…?

(But, if it weren't for Sensei...I might not have made it this far.)

Huh...? Why are you staring?! Do I have something on my face...?

MemorialLobby_6



押してくれる?

だ、大丈夫じゃないわ!
誰かが見てたら
どうするつもり!

…な、なんでもないわよ!!

こ、こうやって先生と
二人っきりでデートしてる
ことがバレてしまったら…。

What? You wanna push the swing for me?

No... You don't have to do that! What if someone sees us?!

I mean...there's no one around, but still!

What... What if...people see us together...?

Tactics and growth[edit]

This section contains text that are not extracted from the game. They are transcribed and translated manually and may contain errors. If you see a mistake, please make corrections by editing this page.
Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

出撃? 仕方ないわね。ありがたく思いなさいよ。

A battle? I guess I have to, then. You'd best be grateful.

Formation_In_2

しょうがない、やってやるわ。

Oh well. I'll do it.

Formation_Select

何?ちょっと待ってて。

What? Just hold on a second.

Tactic_Defeat_1

指揮は悪くなかったけど…。

The ceremony wasn't bad, but

Tactic_Defeat_2

うーん…。悪かったわ。

That was bad.

Tactic_In_1

さあみんな、気合入れていくわよ。

Come on, everyone, let's get fired up

Tactic_In_2

言っとくけど、真面目にやるから。

Let me tell you, I'm serious.

Tactic_Victory_1

これくらい何でもないから。

This much is nothing.

Tactic_Victory_2

フフッ、楽勝楽勝。

easy win easy win

Battle_Buffed_1 サンキュー。 Thanks.
Battle_BuffSelf_1 よし。 Yes.
Battle_Covered_1 隠れるわ。 I'll hide.
Battle_Damage_1
Battle_Damage_2
Battle_Damage_3
Battle_Damage_4
Battle_Damage_5

しまった。

Oops.
Battle_Damage_6

しまった!

Darnit!
Battle_Defense_1 無駄よ。 It's a waste.
Battle_In_1

よし、行こっか。

Oookay, let's go!

Battle_In_2

さあ、行こう。

Alright, let's go.

Battle_Move_1 さあ、つぎつぎ。 Now, one after another.
Battle_Move_2 クリアー。 clear.
Battle_Recovery_1

サンキュー。ナイスタイミングね。

Thank you nice timing.

Battle_Retire

肩に…、力を入れすぎたかな。

I think I put too much pressure on my shoulders.

Battle_Shout_1
Battle_Shout_2
Battle_Shout_3
Battle_Shout_4
Battle_Shout_5
Battle_Shout_6
Battle_TacticalAction_1 移動するわ。
Battle_Victory_1

フン、簡単な任務だったから当然よ。

That mission was easy, so of course we won.

Battle_Victory_2

な、何じっと見てんのよ? こっち見んな!

What the heck are you staring at? Stop looking at me!

CommonSkill いくわよ。 I'll do it.
ExSkill_1

あー!マジムカついてきた。

Oh, now I'm really angry!

ExSkill_2

許せない!

Unforgivable!

ExSkill_3

怒ってるってば!

I'm angry!

ExSkill_Level_1
ExSkill_Level_2
ExSkill_Level_3

覚悟しなさい。

Be prepared.

Growup_1

べ、別に先生のために努力したわけじゃないから。

It's not like I worked hard for you, Sensei.

Growup_2

まー、正直このままでも十分強いけど、期待してくれていいよ?

Honestly, I'm strong enough as it is, but it's okay to expect it.

Growup_3

今なら誰にも負けない気がする!

I feel like I'm second to none now.

Growup_4

前よりもっと強くなれた気がする。

I feel stronger than before.

Relationship_Up_1

今日の私、どうだったかな。

I wonder how I was today.

Relationship_Up_2

大事にするね、先生。

I'll take care of you, sir.

Relationship_Up_3

フフッ、まだ2人だけの秘密ね。

It's still a secret between just the two of us.

Relationship_Up_4

こんなにドキドキしてるのに。

I'm so excited.