Ui/audio

Normal lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | ブルー……アーカイブ……。 |
Blue...Archive. | |
Gachaget | うあぁっ……!? |
Wh-What?! Oh... It's you, Sensei. I thought you were an outsider. | |
Cafe_monolog_1 | こ、ここは…… |
A-Ahhh! Wh-What is this place? | |
Cafe_monolog_2 | し、視線を感じる…… |
So many people...and they're staring at me. Ughhh! | |
Cafe_monolog_3 | そ、外にいるよりは、 |
It's better than being outside, though. | |
Cafe_monolog_4 | えっと…… |
Huh? What's that...? | |
Cafe_monolog_5 | で、できるだけ話しかけ |
P-Please don't talk to me...unless you're Sensei. | |
LogIn_1 | お、お疲れ様です、先生……。 |
Y-You're here, Sensei. I want to recommend you something. | |
LogIn_2_1 | ……えぁっ!?せ、先生……!? |
Oh, S-Sensei? When did you get here? | |
LogIn_2_2 | べ、別に何も変なことは た、ただ本当に本を |
N-No, I wasn't up to anything in particular. I was just reading a book! | |
Lobby_1_1 | 普段は古書館以外の場所だと、 |
I usually feel anxious unless I'm in the old library. | |
Lobby_1_2 | ここは何だか、結構…… |
This place is somehow different. Maybe it's your presence. | |
Lobby_2 | あ、そ、その……。 |
Oh, um... No. It's nothing... | |
Lobby_3 | 先生は、 |
You always seem busy, Sensei. | |
Lobby_4 | わ、私に何か、 も、もしありましたら、 |
Is there anything I can do to help? If there's something I can do, please let me know! | |
Lobby_5 | ここにも、本がたくさん……。 ……え、見ない方が良い |
There are lots of books here too... Was I not supposed to see that? I'm sorry. | |
Season_Birthday_Player | お、お誕生日 今日は一日お休みして…… |
H-Happy birthday, Sensei! How about taking a day off? Maybe we can read together. If you'd like... | |
Season_Birthday | きょ、今日は一応、 も、もしよろしければ と、隣……隣に座っても、 |
T-Today is my birthday, Sensei. If you're not busy... ...can we spend time together? | |
Season_NewYear | 新しい一年…… 先生が一緒なら、 |
Do you think I can change for the better this year? Maybe I could...with your help. | |
Season_Xmas_1_1 | うぅ……さ、 うるさいのは、 |
Ugh. What a noisy day. I don't like loud noises... | |
Season_Xmas_1_2 | あ、でも……こういう日に、 |
I like to read in front of a heater on a day like this. | |
Season_Halloween_1_1 | け、警備システムを 今日は、調子に乗った無礼者が |
The security system must be enhanced! Today, a lot of rude people from the outside will show up! | |
Season_Halloween_1_2 | 飴がどうとかで、 ああもうっ……! |
They'll barge in making a fuss about candy or whatever... Seriously! | |
ExWeapon_Get | しょ、正直なことを言うと、まだよく |
I-I honestly don't get why would you care about someone like me. But I-I'll...try my best. I swear it. |
Memorial lobby[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
MemorialLobby_1 | あ、ありがとうございました、 |
Th-Thank you, Sensei. I, um...appreciate it. | |
MemorialLobby_2 | ……これ、ですか? この古書館には…… |
Oh, this? I was in the middle of deciphering these texts. This old library... It's home to several books written in ancient languages. | |
MemorialLobby_3 | この子たちも、 他にやる人もいませんし…… |
Each of these precious children have stories to tell. They've been waiting to share them with the world. So I want to help them tell their stories. | |
MemorialLobby_4 | ……すみません、 |
Sorry. You must find this to be droll, right? | |
MemorialLobby_5 | ……っ!あ、えっと、その…… 何と返せば良いのか…… |
...! U-Um, I...guess. I-I'm not used to compliments... I don't know what to say... The words completely escape me... Heh. |
Event lines[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
EventLogin_1 | あ、せ、先生……。 お、お待ちして |
Oh... Sensei. I've been waiting. | |
EventLogin_2 | いらっしゃいましたか、 ま、またお会い |
You're here, Sensei... Heh... It's good to see you. | |
EventLogin_Season_1 | もう期間も 何だか少し…… いえ、 |
Already halfway done... It's a little... It's nothing. Please don't worry about it... | |
EventLogin_Season_2 | あと少し、ですね…… ふぅ……。 |
We don't have much of time left... Hmm... | |
EventLogin_Season_End | ずっとこうやって…… |
I wish I could always...see you like this. | |
EventLobby_1 | あっ、は、はい…… ど、どうかされましたか |
Oh... Yes. Here it is. What's wrong...? | |
EventLobby_2 | ひぇっ……!? |
Eeek?! | |
EventLobby_3 | あの……先生……。 |
Um, Sensei... Should we start? | |
EventLobby_4 | えっと…… |
Um...is there anything you want to tell me? |
Tactics and growth[edit]
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Formation_In_1 | 私ですか、本当に。 |
it's me, really | |
Formation_In_2 | もう先生 合奏 おっしゃるのであれば、 |
Teacher | |
Formation_Select | ひやあぁ!? |
||
Tactic_Defeat_1 | 一緒にいません。 |
not together | |
Tactic_Defeat_2 | どうしてこんなことに。 |
Why is this happening? | |
Tactic_In_1 | 本当に行くんですね。 |
You're really going | |
Tactic_In_2 | 先生のこと信じていますからね。 |
I believe in you, my teacher. | |
Tactic_Victory_1 | もう帰ってもいいですか。 |
Can I go home now? | |
Tactic_Victory_2 | 終わった もういいんですよね 本当に終わりですよね |
It's over | |
Battle_Buffed_1 | 手伝ってくれるんですか? |
Can you help me? | |
Battle_BuffSelf_1 | これで少しは |
this is a little | |
Battle_Covered_1 | ひやぁ! |
||
Battle_Damage_1 | ひいっ! |
||
Battle_Damage_2 | ふわぁ! |
||
Battle_Damage_3 | うぅ…… |
||
Battle_Defense_1 | 全く無駄なことは、 |
utterly useless, | |
Battle_In_1 | 早めに終えて帰りましょう。 |
Let's finish early and go home. | |
Battle_In_2 | では 一周 出発。 |
Let's go for a round. | |
Battle_Move_1 | まだ終わりじゃないんですか。 |
Isn't it over yet? | |
Battle_Move_2 | 一体いつまで続くんですか? |
How long will it last? | |
Battle_Recovery_1 | ありがとうございます。 |
thank you. | |
Battle_Retire | これだから外に出たくなかったのに。 |
I didn't want to go out because of this. | |
Battle_Shout_1 | はっ! |
||
Battle_Shout_2 | やあっ! |
||
Battle_Shout_3 | はあっ! |
||
Battle_TacticalAction_1 | うぇ…… |
||
Battle_Victory_1 | 皆さんお疲れ様でした。 |
You guys have been worked hard. | |
Battle_Victory_2 | ない なんとかギリギリ |
no barely | |
CommonSkill | こういう時こそ メンタル管理。 |
At times like this Mental management. | |
ExSkill_1 | 何ですかこれは |
what is this | |
ExSkill_2 | どうしてこんなことに。 |
How did this happen? | |
ExSkill_3 | なぁ、もぉ……! |
||
ExSkill_Level_1 | まったく。 |
Jeez. | |
ExSkill_Level_2 | 今回だけですよ。 |
Only this time. | |
ExSkill_Level_3 | 先生の頼みでなかったら、 |
If it wasn't for the teacher's request, | |
Growup_1 | これはまさか 外出の準備を という意味で |
This doesn't mean that you should prepare to go out. | |
Growup_2 | これを渡して、私に何をやらせようと、 |
Give me this and let me do what | |
Growup_3 | イシュー 少しだけ やる気が湧いてきたような そうでないような |
Issue It seems like I'm getting motivated just a little | |
Growup_4 | これは何ですか 私に。 |
what is this to me | |
Relationship_Up_1 | 他の方だったらあれなのですが、先生なら はい、大丈夫です。 |
If it were someone else, it would be that, but if it's a teacher, yes, it's okay. | |
Relationship_Up_2 | 一緒のこれからもよろしければやっぱり気にしないでください すみません |
If it's okay with you from now on, please don't worry about it I'm sorry | |
Relationship_Up_3 | たまにでいいので、一緒にの今度一緒に本を読みませんか。 |
Once in a while, why don't you read a book together next time? | |
Relationship_Up_4 | 実は先生の好みは全部調査してきまして 多分会っていると思うのですがよろしければ是非一緒に |
Actually, I've researched all of the teacher's tastes, and I think I've probably met him, but if you don't mind, please join me. |