Archive of Youth: Difference between revisions

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
(→‎Lyrics: previous change didn't go through?)
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{infobox
{{infobox
|Name=''Archive of Youth''
|Name=''Archive of Youth''
|Vocals=Abydos High School [[Foreclosure Task Force]]:<br/>
|Vocals=
[[Shiroko]] (CV: [[w:Yui Ogura|Yui Ogura]])<br/>[[Hoshino]] (CV: [[w:Yumiri Hanamori|Yumiri Hanamori]])<br/>[[Nonomi]] (CV: [[w:Chiyuki Miura|Chiyuki Miura]])<br/>[[Ayane]] (CV: [[w:Sayaka Harada|Sayaka Harada]])<br/>[[Serika]] (CV: [[w:Ayaka Ōhashi|Ayaka Ōhashi]])
[[Shiroko]] (CV: [[w:Yui Ogura|Yui Ogura]])<br/>[[Hoshino]] (CV: [[w:Yumiri Hanamori|Yumiri Hanamori]])<br/>[[Nonomi]] (CV: [[w:Chiyuki Miura|Chiyuki Miura]])<br/>[[Ayane]] (CV: [[w:Sayaka Harada|Sayaka Harada]])<br/>[[Serika]] (CV: [[w:Ayaka Ōhashi|Ayaka Ōhashi]])
|Lyrics<br/>Composer<br/>Arrangement=40mP
|Lyrics<br/>Composer<br/>Arrangement=40mP
Line 14: Line 14:
{{clear}}
{{clear}}
==Lyrics==
==Lyrics==
*Taken from the [https://www.youtube.com/watch?v=0Wwn0jHX010 official translation]
{{Correction needed}}


{{furigana/button}}
{{Lyrics
{{Lyrics
|original=
|original=
The sky blue archive
The sky blue archive


新しい景色が見たくて 自転車を漕いだ
{{furigana||あたら}}しい{{furigana|景色|けしき}}{{furigana||み}}たくて {{furigana|自転車|じてんしゃ}}{{furigana||こ}}いだ
ただ同じ場所で止まっている 日々から抜け出して
ただ{{furigana||おな}}{{furigana|場所|ばしょ}}{{furigana||と}}まっている {{furigana|日々|ひび}}から{{furigana||ぬ}}{{furigana||だ}}して
屋上サボって寝転んで 青空を見下ろした
{{furigana|屋上|おくじょう}}サボって{{furigana|寝転|ねころ}}んで {{furigana|青空|あおぞら}}{{furigana|見下|みお}}ろした
クジラみたいな雲が 形を変えていく
クジラみたいな{{furigana||くも}}が {{furigana||かたち}}{{furigana||か}}えていく


返せないほどの 過去を抱えたまま
{{furigana||かえ}}せないほどの {{furigana|過去|かこ}}{{furigana||かか}}えたまま
砂だらけの世界で 分け合うジュースの味
{{furigana||すな}}だらけの{{furigana|世界|せかい}}で {{furigana||わ}}{{furigana||あ}}うジュースの{{furigana||あじ}}


一人きりじゃきっと
{{furigana|一人|ひとり}}きりじゃきっと
みんあがいなきゃきっと
みんあがいなきゃきっと
笑うことも 泣くこともできない
{{furigana||わら}}うことも {{furigana||な}}くこともできない
{{furigana|運命|うんめい}}{{furigana|共同体|きょうどうたい}}
運命共同体


世界中の 記憶がいつか
{{furigana|世界|せかい}}{{furigana||ちゅう}}の {{furigana|記憶|きおく}}がいつか
砂のように 消えてしまっても
{{furigana||すな}}のように {{furigana||き}}えてしまっても
空と海と 風と君がそこにあれば
{{furigana||そら}}{{furigana||うみ}}と {{furigana||かぜ}}{{furigana||きみ}}がそこにあれば
青春は終わんない
{{furigana|青春|せいしゅん}}{{furigana||お}}わんない


守るべき理由は いつも単純明快
{{furigana||まも}}るべき{{furigana|理由|りゆう}}は いつも{{furigana|単純|たんじゅん}}{{furigana|明快|めいかい}}
この場所が 私たちの
この{{furigana|場所|ばしょ}}が {{furigana||わたし}}たちの
たった1つの 居場所だから
たった{{furigana||ひと}}つの {{furigana|居場所|いばしょ}}だから
|translated=
|translated=
The sky blue archive
The sky blue archive!


To see new landscapes, I ride on my bike
I pedal on my bike seeking new sights
Just to break free from the days of staying in the same place
We'll break the monotony, no longer trapped in place
Skipping school and lying down on the roof, we watch the blue sky
Daydreaming on the rooftop, gazing at a sky so blue
Clouds shaped like whales are constantly changing shape
Those clouds like whales are always changing


Carrying a past that we cannot return to
We'll embrace a past that can't be altered
Sharing the taste of juice in a world full of sand
Sharing juice in this world made of sand is a taste so divine


If I'm all by myself
If I were here alone,
here without all of you
If everyone is not with me
I couldn't laugh, I couldn't cry
I would not be able to laugh or cry
A fateful coterie
We share a common destiny


Even if one day the world's memories
Even if the world's memories blow away
disappear like sand
like grains of sand one day
As long as the sky, the sea, the wind, and you are here
The sky, sea, wind, and you,
Our youth will not end
our youth will never end


It's easy to see why we protect what we do
The reason to protect is always simple and clear
Because this place is our
Because this is the only place
where we belong
only home
}}
}}


Line 70: Line 71:


{{Lyrics
{{Lyrics
|llang=en
|original=
|original=
The sky blue archive
The sky blue archive
Line 86: Line 88:
Unmei kyoudoutai
Unmei kyoudoutai


Sekai juu no, kioku ga itsuka
Sekai juu no kioku ga itsuka
Suna no you ni kiete shimatte mo
Suna no you ni kiete shimatte mo
Sora to umi to kaze to kimi ga soko ni areba
Sora to umi to kaze to kimi ga soko ni areba
Seishun wa owanai
Seishun wa owanai


Mamorubeki riyuu wa, itsumo tanjunmeikai
Mamorubeki riyuu wa itsumo tanjunmeikai
Kono basho ga watashitachi no
Kono basho ga watashitachi no
Tatta hitotsu no ibasho dakara
Tatta hitotsu no ibasho dakara
|translated=
|translated=
The sky blue archive
The sky blue archive!


To see new landscapes, I ride on my bike
I pedal on my bike seeking new sights
Just to break free from the days of staying in the same place
We'll break the monotony, no longer trapped in place
Skipping school and lying down on the roof, we watch the blue sky
Daydreaming on the rooftop, gazing at a sky so blue
Clouds shaped like whales are constantly changing shape
Those clouds like whales are always changing


Carrying a past that we cannot return to
We'll embrace a past that can't be altered
Sharing the taste of juice in a world full of sand
Sharing juice in this world made of sand is a taste so divine


If I'm all by myself
If I were here alone,
here without all of you
If everyone is not with me
I couldn't laugh, I couldn't cry
I would not be able to laugh or cry
A fateful coterie
We share a common destiny


Even if one day the world's memories
Even if the world's memories blow away
disappear like sand
like grains of sand one day
As long as the sky, the sea, the wind, and you are here
The sky, sea, wind, and you,
Our youth will not end
our youth will never end


It's easy to see why we protect what we do
The reason to protect is always simple and clear
Because this place is our
Because this is the only place
where we belong
only home
}}
}}




{{Derivative works}}
{{Derivative works}}

[[Category:Music]]

Latest revision as of 00:56, 24 May 2024

Archive of Youth
VocalsAbydos High School Foreclosure Task Force:
Shiroko (CV: Yui Ogura)
Hoshino (CV: Yumiri Hanamori)
Nonomi (CV: Chiyuki Miura)
Ayane (CV: Sayaka Harada)
Serika (CV: Ayaka Ōhashi)
Lyrics
Composer
Arrangement
40mP

Archive of Youth (Japanese: 青春のアーカイブ) is the opening song of Blue Archive The Animation.

[Blue Archive TV Anime] NCOP: Archive of Youth

Lyrics[edit]

[Toggle furigana]

The copyright of the lyrics displayed here belongs to its copyright holders.

The sky blue archive
The sky blue archive!
(あたらしい景色(けしき(たくて 自転車(じてんしゃ(いだ
I pedal on my bike seeking new sights
ただ(おな場所(ばしょ(まっている 日々(ひびから((して
We'll break the monotony, no longer trapped in place
屋上(おくじょうサボって寝転(ねころんで 青空(あおぞら見下(みおろした
Daydreaming on the rooftop, gazing at a sky so blue
クジラみたいな(くもが (かたち(えていく
Those clouds like whales are always changing
(かえせないほどの 過去(かこ(かかえたまま
We'll embrace a past that can't be altered
(すなだらけの世界(せかいで ((うジュースの(あじ
Sharing juice in this world made of sand is a taste so divine
一人(ひとりきりじゃきっと
If I were here alone,
みんあがいなきゃきっと
here without all of you
(わらうことも (くこともできない
I couldn't laugh, I couldn't cry
運命(うんめい共同体(きょうどうたい
A fateful coterie
世界(せかい(ちゅうの 記憶(きおくがいつか
Even if the world's memories blow away
(すなのように (えてしまっても
like grains of sand one day
(そら(うみと (かぜ(きみがそこにあれば
The sky, sea, wind, and you,
青春(せいしゅん(わんない
our youth will never end
(まもるべき理由(りゆうは いつも単純(たんじゅん明快(めいかい
It's easy to see why we protect what we do
この場所(ばしょが (わたしたちの
Because this is the only place
たった(ひとつの 居場所(いばしょだから
where we belong

Romaji[edit]

The copyright of the lyrics displayed here belongs to its copyright holders.

The sky blue archive
The sky blue archive!
Atarashii keshiki ga mitakute, jitensha o koida
I pedal on my bike seeking new sights
Tada onaji basho de tomatte iru hibi kara nukedashite
We'll break the monotony, no longer trapped in place
Okujou sabotte nekoronde, aozora o mioroshita
Daydreaming on the rooftop, gazing at a sky so blue
Kujira mitai na kumo ga, katachi o kaete iku
Those clouds like whales are always changing
Kaesanai hodo no kako o kakaetamama
We'll embrace a past that can't be altered
Sunadarake no sekai de wakeau juusu no aji
Sharing juice in this world made of sand is a taste so divine
Hitorikiri jakkito
If I were here alone,
Minna ga inakya kitto
here without all of you
Warau koto mo naku koto mo dekinai
I couldn't laugh, I couldn't cry
Unmei kyoudoutai
A fateful coterie
Sekai juu no kioku ga itsuka
Even if the world's memories blow away
Suna no you ni kiete shimatte mo
like grains of sand one day
Sora to umi to kaze to kimi ga soko ni areba
The sky, sea, wind, and you,
Seishun wa owanai
our youth will never end
Mamorubeki riyuu wa itsumo tanjunmeikai
It's easy to see why we protect what we do
Kono basho ga watashitachi no
Because this is the only place
Tatta hitotsu no ibasho dakara
where we belong