Eimi/audio: Difference between revisions
(Generated character audio page) |
(Generated character audio page) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|- |
|- |
||
| Title |
| Title |
||
| [[File:Eimi_Title.ogg]] |
| [[File:Eimi_Title.ogg]]<br> |
||
| |
| |
||
| |
| |
||
|- |
|- |
||
| Gachaget |
| Gachaget |
||
| [[File:Eimi_Gachaget.ogg]] |
| [[File:Eimi_Gachaget.ogg]]<br> |
||
| <p>今から何をすればいい?<br>教えて、先生。</p> |
| <p>今から何をすればいい?<br>教えて、先生。</p> |
||
| <p>What do I need to do? Teach me, Sensei.</p> |
| <p>What do I need to do? Teach me, Sensei.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Cafe_monolog_3 |
| Cafe_monolog_3 |
||
| [[File:Eimi_Cafe_monolog_3.ogg]] |
| [[File:Eimi_Cafe_monolog_3.ogg]]<br> |
||
| <p>何でだろう。<br>なんか、ときめいた。</p> |
| <p>何でだろう。<br>なんか、ときめいた。</p> |
||
| <p>I've started to feel excited for some reason. I wonder why.</p> |
| <p>I've started to feel excited for some reason. I wonder why.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Cafe_monolog_2 |
| Cafe_monolog_2 |
||
| [[File:Eimi_Cafe_monolog_2.ogg]] |
| [[File:Eimi_Cafe_monolog_2.ogg]]<br> |
||
| <p>最近はこういうのが<br>流行なんだ。</p> |
| <p>最近はこういうのが<br>流行なんだ。</p> |
||
| <p>Is this what's popular in the world today?</p> |
| <p>Is this what's popular in the world today?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Cafe_Act_2 |
| Cafe_Act_2 |
||
| [[File:Eimi_Cafe_Act_2.ogg]] |
| [[File:Eimi_Cafe_Act_2.ogg]]<br> |
||
| <p>ふーん…。</p> |
| <p>ふーん…。</p> |
||
| <p>Hmm...</p> |
| <p>Hmm...</p> |
||
|- |
|- |
||
| Cafe_monolog_1 |
| Cafe_monolog_1 |
||
| [[File:Eimi_Cafe_monolog_1.ogg]] |
| [[File:Eimi_Cafe_monolog_1.ogg]]<br> |
||
| <p>ここでなら服を<br>脱いでも…ダメ?</p> |
| <p>ここでなら服を<br>脱いでも…ダメ?</p> |
||
| <p>Would it be okay to undress in a place like this?</p> |
| <p>Would it be okay to undress in a place like this?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Cafe_Act_1 |
| Cafe_Act_1 |
||
| [[File:Eimi_Cafe_Act_1.ogg]] |
| [[File:Eimi_Cafe_Act_1.ogg]]<br> |
||
| <p>美しい空間だね。<br>実はよく分かって<br>ないけど。</p> |
| <p>美しい空間だね。<br>実はよく分かって<br>ないけど。</p> |
||
| <p>What a beautiful place. Or so I assume. I don't have an eye for it.</p> |
| <p>What a beautiful place. Or so I assume. I don't have an eye for it.</p> |
||
|- |
|- |
||
| LogIn_1 |
| LogIn_1 |
||
| [[File:Eimi_LogIn_1.ogg]] |
| [[File:Eimi_LogIn_1.ogg]]<br> |
||
| <p>先生。<br>待ってたよ。</p> |
| <p>先生。<br>待ってたよ。</p> |
||
| <p>I've been waiting for you, Sensei.</p> |
| <p>I've been waiting for you, Sensei.</p> |
||
|- |
|- |
||
| LogIn_2 |
| LogIn_2 |
||
| [[File:Eimi_LogIn_2.ogg]] |
| [[File:Eimi_LogIn_2.ogg]]<br> |
||
| <p>…あれ、先生?<br>いつ来た?</p> |
| <p>…あれ、先生?<br>いつ来た?</p> |
||
| <p>...Huh? Sensei? When did you get here?</p> |
| <p>...Huh? Sensei? When did you get here?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_1 |
| Lobby_1 |
||
| [[File:Eimi_Lobby_1.ogg]] |
| [[File:Eimi_Lobby_1.ogg]]<br> |
||
| <p>特異現象捜査部のエイミ。<br>待機中。</p> |
| <p>特異現象捜査部のエイミ。<br>待機中。</p> |
||
| <p>Eimi of the Super Phenomenon Task Force. Standing by.</p> |
| <p>Eimi of the Super Phenomenon Task Force. Standing by.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_2 |
| Lobby_2 |
||
| [[File:Eimi_Lobby_2.ogg]] |
| [[File:Eimi_Lobby_2.ogg]]<br> |
||
| <p>所構わず脱ぐなって、<br>何回も指摘された。</p><p>暑い時は体温調節をするのが<br>自然な行動なのに、<br>皆どうしたのかな。</p> |
| <p>所構わず脱ぐなって、<br>何回も指摘された。</p><p>暑い時は体温調節をするのが<br>自然な行動なのに、<br>皆どうしたのかな。</p> |
||
| <p>I've been instructed several times to be mindful of where I take off my clothing.</p><p>It's only logical to undress in order to regulate one's body temperature when overheating. I do not understand why people react so strangely.</p> |
| <p>I've been instructed several times to be mindful of where I take off my clothing.</p><p>It's only logical to undress in order to regulate one's body temperature when overheating. I do not understand why people react so strangely.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_3 |
| Lobby_3 |
||
| [[File:Eimi_Lobby_3.ogg]] |
| [[File:Eimi_Lobby_3.ogg]]<br> |
||
| <p>ここ少し暑くない?</p> |
| <p>ここ少し暑くない?</p> |
||
| <p>Isn't it kind of hot in here?</p> |
| <p>Isn't it kind of hot in here?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_4 |
| Lobby_4 |
||
| [[File:Eimi_Lobby_4.ogg]] |
| [[File:Eimi_Lobby_4.ogg]]<br> |
||
| <p>感情がないって<br>よく言われるけど。<br>それがどんな意味なのか<br>よく分からない。</p> |
| <p>感情がないって<br>よく言われるけど。<br>それがどんな意味なのか<br>よく分からない。</p> |
||
| <p>I often hear that I lack emotion, but I don't really understand what that means.</p> |
| <p>I often hear that I lack emotion, but I don't really understand what that means.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Lobby_5 |
| Lobby_5 |
||
| [[File:Eimi_Lobby_5.ogg]] |
| [[File:Eimi_Lobby_5.ogg]]<br> |
||
| <p>学校、無事に<br>卒業できるのかな…。</p> |
| <p>学校、無事に<br>卒業できるのかな…。</p> |
||
| <p>It won't affect my graduation, will it...?</p> |
| <p>It won't affect my graduation, will it...?</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_Birthday_Player |
| Season_Birthday_Player |
||
| [[File:Eimi_Season_Birthday_Player.ogg]] |
| [[File:Eimi_Season_Birthday_Player.ogg]]<br> |
||
| <p>今日が先生の<br>生まれた日なの?</p><p>うん。<br>そしたら幸せな日だね。</p><p>今日がなかったら、先生に<br>会うこともできなかったから。</p> |
| <p>今日が先生の<br>生まれた日なの?</p><p>うん。<br>そしたら幸せな日だね。</p><p>今日がなかったら、先生に<br>会うこともできなかったから。</p> |
||
| <p>Today marks the anniversary of when you were born, Sensei? </p><p>I see. That makes it a joyous occasion.</p><p>You and I would have never met if not for that day.</p> |
| <p>Today marks the anniversary of when you were born, Sensei? </p><p>I see. That makes it a joyous occasion.</p><p>You and I would have never met if not for that day.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_Birthday |
| Season_Birthday |
||
| [[File:Eimi_Season_Birthday.ogg]] |
| [[File:Eimi_Season_Birthday.ogg]]<br> |
||
| <p>誕生日…?<br>あ、そういえば<br>そんなのがあったね。</p><p>別に祝ってくれなくていいよ。<br>大した意味もないし。</p><p>うん?<br>それでも祝ってくれる<br>なら…あ、ありがとう…。</p> |
| <p>誕生日…?<br>あ、そういえば<br>そんなのがあったね。</p><p>別に祝ってくれなくていいよ。<br>大した意味もないし。</p><p>うん?<br>それでも祝ってくれる<br>なら…あ、ありがとう…。</p> |
||
| <p>Birthday...? Oh, right. I forgot that I had one.</p><p>You don't have to congratulate me. It's not something I celebrate.</p><p>Huh? If you insist... Th-Thanks.</p> |
| <p>Birthday...? Oh, right. I forgot that I had one.</p><p>You don't have to congratulate me. It's not something I celebrate.</p><p>Huh? If you insist... Th-Thanks.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_NewYear |
| Season_NewYear |
||
| [[File:Eimi_Season_NewYear.ogg]] |
| [[File:Eimi_Season_NewYear.ogg]]<br> |
||
| <p>昨日と変わらない、<br>ただの平凡な一日なのに。</p><p>新鮮な気持ちになるのは<br>不思議なことだね?</p><p>うん。<br>ハッピーニューイヤー。</p> |
| <p>昨日と変わらない、<br>ただの平凡な一日なのに。</p><p>新鮮な気持ちになるのは<br>不思議なことだね?</p><p>うん。<br>ハッピーニューイヤー。</p> |
||
| <p>Today is no different from any other day.</p><p>But it feels special anyway. Isn't that strange?</p><p>Yes. Happy New Year.</p> |
| <p>Today is no different from any other day.</p><p>But it feels special anyway. Isn't that strange?</p><p>Yes. Happy New Year.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_Xmas |
| Season_Xmas |
||
| [[File:Eimi_Season_Xmas.ogg]] |
| [[File:Eimi_Season_Xmas.ogg]]<br> |
||
| <p>今日は特別な<br>日だと聞いたけど、<br>どうして 恋人たちにも<br>特別な日なの?</p><p>教えて、先生。</p> |
| <p>今日は特別な<br>日だと聞いたけど、<br>どうして 恋人たちにも<br>特別な日なの?</p><p>教えて、先生。</p> |
||
| <p>I heard that today is a special day, but what would make it special for lovers?</p><p>Elucidate me, Sensei.</p> |
| <p>I heard that today is a special day, but what would make it special for lovers?</p><p>Elucidate me, Sensei.</p> |
||
|- |
|- |
||
| Season_Halloween |
| Season_Halloween |
||
| [[File:Eimi_Season_Halloween.ogg]] |
| [[File:Eimi_Season_Halloween.ogg]]<br> |
||
| <p>ハロウィンに飴を<br>あげないと、どんな<br>いたずらをされるんだろう…?</p> |
| <p>ハロウィンに飴を<br>あげないと、どんな<br>いたずらをされるんだろう…?</p> |
||
| <p>How severe will the "trick" consequence be if I don't give out treats on Halloween?</p> |
| <p>How severe will the "trick" consequence be if I don't give out treats on Halloween?</p> |
||
|- |
|- |
||
| ExWeapon_Get |
| ExWeapon_Get |
||
| [[File:Eimi_ExWeapon_Get.ogg]] |
| [[File:Eimi_ExWeapon_Get.ogg]]<br> |
||
| <p>初心者にも使いやすい……<br>多目的戦術施行道具。</p> |
| <p>初心者にも使いやすい……<br>多目的戦術施行道具。</p> |
||
| <p>A multipurpose tactical tool... It's easy to use, even for beginners.</p> |
| <p>A multipurpose tactical tool... It's easy to use, even for beginners.</p> |
||
|} |
|} |
||
{{CharacterAudioSeo}} |
|||
{{#dpl: |
|||
| title = {{BASEPAGENAME}} |
|||
| format = ,,, |
|||
| include = {Character{{!}}CharacterAudioSeo.dpl} |
|||
}} |
Revision as of 12:55, 2 August 2022
Name | Transcription | ||
---|---|---|---|
Japanese | English | ||
Title | |||
Gachaget | 今から何をすればいい? |
What do I need to do? Teach me, Sensei. | |
Cafe_monolog_3 | 何でだろう。 |
I've started to feel excited for some reason. I wonder why. | |
Cafe_monolog_2 | 最近はこういうのが |
Is this what's popular in the world today? | |
Cafe_Act_2 | ふーん…。 |
Hmm... | |
Cafe_monolog_1 | ここでなら服を |
Would it be okay to undress in a place like this? | |
Cafe_Act_1 | 美しい空間だね。 |
What a beautiful place. Or so I assume. I don't have an eye for it. | |
LogIn_1 | 先生。 |
I've been waiting for you, Sensei. | |
LogIn_2 | …あれ、先生? |
...Huh? Sensei? When did you get here? | |
Lobby_1 | 特異現象捜査部のエイミ。 |
Eimi of the Super Phenomenon Task Force. Standing by. | |
Lobby_2 | 所構わず脱ぐなって、 暑い時は体温調節をするのが |
I've been instructed several times to be mindful of where I take off my clothing. It's only logical to undress in order to regulate one's body temperature when overheating. I do not understand why people react so strangely. | |
Lobby_3 | ここ少し暑くない? |
Isn't it kind of hot in here? | |
Lobby_4 | 感情がないって |
I often hear that I lack emotion, but I don't really understand what that means. | |
Lobby_5 | 学校、無事に |
It won't affect my graduation, will it...? | |
Season_Birthday_Player | 今日が先生の うん。 今日がなかったら、先生に |
Today marks the anniversary of when you were born, Sensei? I see. That makes it a joyous occasion. You and I would have never met if not for that day. | |
Season_Birthday | 誕生日…? 別に祝ってくれなくていいよ。 うん? |
Birthday...? Oh, right. I forgot that I had one. You don't have to congratulate me. It's not something I celebrate. Huh? If you insist... Th-Thanks. | |
Season_NewYear | 昨日と変わらない、 新鮮な気持ちになるのは うん。 |
Today is no different from any other day. But it feels special anyway. Isn't that strange? Yes. Happy New Year. | |
Season_Xmas | 今日は特別な 教えて、先生。 |
I heard that today is a special day, but what would make it special for lovers? Elucidate me, Sensei. | |
Season_Halloween | ハロウィンに飴を |
How severe will the "trick" consequence be if I don't give out treats on Halloween? | |
ExWeapon_Get | 初心者にも使いやすい…… |
A multipurpose tactical tool... It's easy to use, even for beginners. |