Kanna/audio

From Blue Archive Wiki
Revision as of 09:32, 18 March 2023 by SweetAl (talk | contribs) (Added battle voices and translations using MTL(automated))
Jump to navigation Jump to search
Spoilers and non-canon content Some of the voicelines listed on this page may contain story spoilers. Some of the lines may be unused or otherwise inaccessible in the game and therefore should not be seen as canonical.

Normal lines

Name Transcription
Japanese English
Title

ブルーアーカイブ。

Gachaget

ヴァルキューレ警察学校、公安局局長の尾刃カンナです。
犯罪者の尋問なら、お任せを。

Cafe_monolog_1

ここのコーヒー…
なかなかいい香りだ。

Cafe_monolog_2

疲れた…。

Cafe_monolog_3

こんなところに
探偵ウサギシリーズの
新作が…?

Cafe_monolog_4

うっ、防衛室から
連絡が…。

Cafe_monolog_5

今日もキヴォトスが
平和でありますよう。

LogIn_1

お待ちしておりました、先生。

公安局の力が
必要でしたら、いつでも。

LogIn_2

…事件ですか?

少々お待ちを。
令状を発行してきます。

Lobby_1_1

公安局が出動するためには、
必要な書類が多くて…

シャーレの迅速な対応が
うらやましくなる時があります。

Lobby_1_2

もちろん私には、
これらの責任を負う能力も
権限もありませんが…。

Lobby_2

コーヒーを淹れてこようと
思うのですが…
先生も飲みますか?

Lobby_3

生活安全局の子たちは
いい警察ではあります…

ですが重犯罪を担当するには
まだ早いです。

Lobby_4

ドーナッツは
好きではありません。
手が汚れますから。

Lobby_5

狂犬のあだ名は…

その…恥ずかしいですから、
あまり人前では
呼ばないでください。

Season_Birthday_Player_1

今日は誕生日でしたか。
おめでとうございます。

Season_Birthday_Player_2

ヴァルキューレ警察学校に
籍を置く身として、

直接贈り物をすることは
できませんが…。

Season_Birthday_Player_3

もしよろしければ、
いきつけのお店でご馳走します。

Season_Birthday_1

あ…今日は私の誕生日でしたか。

Season_Birthday_2

朝から局員たちに
祝われはしましたが…

昨日、無事逮捕できた事を
言われているのかと
勘違いしておりました。

Season_NewYear

明けまして
おめでとうございます。

今年は捜査中に
顔を合わせることが
少ないといいですね。

Season_Xmas_1

…もしかして、今日も夜勤を?

Season_Xmas_2

残念ながら
私も今日は当直です。

Season_Xmas_3

…せっかくのクリスマスです。

ブラックコーヒーの代わりに、
甘いラテはいかがですか?

すぐにお待ちします。

Season_Halloween_1

ハロウィーン…。

捜査を遅延させる
厄介な時期が戻ってきましたね。

Season_Halloween_2

仮装集団の中に
犯罪者が紛れてしまうと、

モンタージュ照合が
難しくなりますので…

苦手です。

ExWeapon_Get

そういえば、この銃が扱えず
苦労をしていた時もありました。
銃に慣れてきた今は、
ほとんど使う機会がなくなって残念ですが…。

Memorial lobby

Name Transcription
Japanese English
MemorialLobby_1

先生がこのような屋台に
いらっしゃるとは…

予想外でした…。

MemorialLobby_2

そうですか?

私はここが、
一番落ち着くんです。

MemorialLobby_3

皆が恐れる不休の
公安局の局長であっても…

…鎧を外せる
場所ぐらい、必要ですから。

MemorialLobby_4

ですので今日は、

見なかったことに
していただけると、幸いです。

Tactics and growth

Name Transcription
Japanese English
Formation_In_1

公安局の出番ですか

Is it the public security bureau's turn?

Formation_In_2

ご命令とあらば

Order and Araba

CommonSkill

容疑者確保

Secure Suspect

ExSkill_1

さあ 尋問を始めよう

let's start questioning

ExSkill_2

私を騙そうとしても無駄だ

It's no use trying to deceive me

ExSkill_3

狂犬の名は 一度は聞いたことがあるだろう

You must have heard the name of the mad dog once

ExSkill_Level_1

ヴァルキューレ 公安局だ止まれ

Valkyrie Public Security Bureau, stop!

ExSkill_Level_2

動くな 動いたら犯人とみなす

Don't move If you move, you'll be considered a criminal

ExSkill_Level_3

間に合ったか

did you make it in time

Growup_1

なるほど そんな方法がいい勉強になりました

I see, that method was a good learning experience.

Growup_2

今日の訓練はこれで十分でしょ

Is this enough for today's training?

Growup_3

市民のために 日々精進します

I will devote myself every day for the sake of the citizens.

Growup_4

曲調といえど 鍛錬を怠っては部下の模範になれません

Even if it's a tune, you can't become a role model for your subordinates if you neglect your training.

Relationship_Up_1

世の大人が皆 先生のような方であれば 私たちが仕事をすることもないのに独り言です 気にしないでください

If all the adults in the world were like you, we wouldn't be doing any work, but I'm talking to myself.

Relationship_Up_2

いくら 私でも先生を尋問して情報を引き出すのは不可能でしょうね

It would be impossible for me to interrogate the teacher and extract information.

Relationship_Up_3

先生と生徒の恋愛をおっしゃって

Tell me about the love between a teacher and a student

Relationship_Up_4

たまには シャーレを頼れたします

I sometimes rely on petri dishes