Moon in a Midday Sky: Difference between revisions

From Blue Archive Wiki
Jump to navigation Jump to search
Content added Content deleted
m ([InPageEdit] →‎Lyrics: https://ejje.weblio.jp/content/%E7%B6%BA%E9%BA%97%E3%81%AB)
m (added Category:Music using HotCat)
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{infobox
{{infobox
|Name=''Moon in a Midday Sky''
|Name=''Moon in a Midday Sky''
|Vocals=Abydos High School [[Foreclosure Task Force]]:<br/>
|Vocals=
[[Shiroko]] (CV: [[w:Yui Ogura|Yui Ogura]])<br/>[[Hoshino]] (CV: [[w:Yumiri Hanamori|Yumiri Hanamori]])<br/>[[Nonomi]] (CV: {{jal|三浦千幸|Chiyuki Miura}})<br/>[[Ayane]] (CV: [[w:Sayaka Harada|Sayaka Harada]])<br/>[[Serika]] (CV: [[w:Ayaka Ōhashi|Ayaka Ōhashi]])
[[Shiroko]] (CV: [[w:Yui Ogura|Yui Ogura]])<br/>[[Hoshino]] (CV: [[w:Yumiri Hanamori|Yumiri Hanamori]])<br/>[[Nonomi]] (CV: [[w:Chiyuki Miura|Chiyuki Miura]])<br/>[[Ayane]] (CV: [[w:Sayaka Harada|Sayaka Harada]])<br/>[[Serika]] (CV: [[w:Ayaka Ōhashi|Ayaka Ōhashi]])
|Lyrics<br/>Composer<br/>Arrangement=RED
|Lyrics<br/>Composer<br/>Arrangement=RED
}}{{#seo:
}}{{#seo:
|title=真昼の空の月
|title=真昼の空の月
|title_mode=append
|title_mode=append
|description=Moon in a Midday Sky is the ending song of Blue Archive The Animation
|keywords=song,lyrics,translation,Blue Archive
|keywords=song,lyrics,translation,Blue Archive
|description=Lyrics and translations of the ending song of Blue Archive the Animation.
|description=Lyrics and translations of the ending song of Blue Archive the Animation.
Line 17: Line 18:
{{Correction needed}}
{{Correction needed}}


{{furigana/button}}
{{Lyrics
{{Lyrics
|original=
|original=
窓際の席で移ろう 気持ちの置き場を探している
{{furigana|窓際|まどぎわ}}{{furigana||せき}}{{furigana||うつ}}ろう {{furigana|気持|きも}}ちの{{furigana||お}}{{furigana||ば}}{{furigana||さが}}している
悲しみに覆われないように
{{furigana||かな}}しみに{{furigana||おお}}われないように
訳もわからず時を忘れて おどけて笑い合った
{{furigana||わけ}}もわからず{{furigana||とき}}{{furigana||わす}}れて おどけて{{furigana||わら}}{{furigana||あ}}った
それが ありふれた群像だとしても
それが ありふれた{{furigana|群像|ぐんぞう}}だとしても
そんな日々を もう1回もう1回なんて
そんな{{furigana|日々|ひび}} もう{{furigana|1回|いかい}}もう{{furigana|1回|いかい}}なんて
叶わないってわかってる
{{furigana||かな}}わないってわかってる


真昼の空の月のように 強く美しくいられたら
{{furigana|真昼|まひる}}{{furigana||そら}}{{furigana||つき}}のように {{furigana||つよ}}{{furigana||うつく}}しくいられたら
あの日の過ちも後悔も 全部綺麗に許せたかな
あの{{furigana||ひ}}{{furigana||あやま}}ちも{{furigana|後悔|こうかい}}も {{furigana|全部|ぜんぶ}}{{furigana|綺麗|きれい}}{{furigana||ゆる}}せたかな
大事なことはいつだって
{{furigana|大事|だいじ}}なことはいつだって
過ぎ去ってからようやく気が付くんだ
{{furigana||す}}{{furigana||さ}}ってからようやく{{furigana||き}}{{furigana||つ}}くんだ
真昼の空の月に向かって
{{furigana|真昼|まひる}}{{furigana||そら}}{{furigana||つき}}{{furigana||む}}かって
手を伸ばしたって 触れないけれど
{{furigana||て}}{{furigana||の}}ばしたって {{furigana||さわ}}れないけれど
忘れはしない 愛しい日々よ
{{furigana||わす}}れはしない {{furigana||いと}}しい{{furigana|日々|ひび}}
|translated=
Moving to a window seat, I seek a place to put my feelings
So as to not be engulfed by sadness
Laughing and joking around, we somehow forgot the time
Even though this is just an ordinary scene
To relive those days again and again
is impossible. I understand.

If I could be as strong and beautiful as the moon in a midday sky
Can the mistakes and regrets of that day be completely forgiven?
The important things are always understood
Only after they are lost
Reaching to the moon in a midday sky
Even if my outstretched hand cannot reach it
I will always remember these precious days
}}

=== Romaji ===
{{Lyrics
|llang=en
|original=
Madogiwa no seki de utsurou, kimochi no okiba o sagashite iru
Kanashimi ni oowarenai you ni
Wake mo wakarazu toki o wasurete, odokete warai atta
Sore ga, arifureta gunzou da to shite mo
Sonna hibi o, mou ikkai mou ikkai nante
Kanawanai tte wakatteru

Mahiru no sora no tsuki no you ni, tsuyoku utsukushiku iraretara
Ano hi no ayamachi mo, koukai mo, zenbu kirei ni yuruseta ka na
Daijina koto wa itsu datte
Sugisatte kara youyaku ki ga tsukunda
Mahiru no sora no tsuki ni mukatte
Te o nobashitatte, sawarenai keredo
Wasure wa shinai, itoshii hibi yo
|translated=
|translated=
Moving to a window seat, I seek a place to put my feelings
Moving to a window seat, I seek a place to put my feelings
Line 51: Line 88:


{{Derivative works}}
{{Derivative works}}

[[Category:Music]]

Revision as of 03:36, 1 May 2024

Moon in a Midday Sky
VocalsAbydos High School Foreclosure Task Force:
Shiroko (CV: Yui Ogura)
Hoshino (CV: Yumiri Hanamori)
Nonomi (CV: Chiyuki Miura)
Ayane (CV: Sayaka Harada)
Serika (CV: Ayaka Ōhashi)
Lyrics
Composer
Arrangement
RED

Moon in a Midday Sky (Japanese: 真昼の空の月) is the ending song of Blue Archive The Animation.

[Blue Archive TV Anime] NCED: Moon in a Midday Sky

Lyrics

The following translation may contain inaccuracies and needs to be checked and corrected.
[Toggle furigana]

The copyright of the lyrics displayed here belongs to its copyright holders.

窓際(まどぎわ(せき(うつろう 気持(きもちの(((さがしている
Moving to a window seat, I seek a place to put my feelings
(かなしみに(おおわれないように
So as to not be engulfed by sadness
(わけもわからず(とき(わすれて おどけて(わら(った
Laughing and joking around, we somehow forgot the time
それが ありふれた群像(ぐんぞうだとしても
Even though this is just an ordinary scene
そんな日々(ひびを もう1回(いかいもう1回(いかいなんて
To relive those days again and again
(かなわないってわかってる
is impossible. I understand.
真昼(まひる(そら(つきのように (つよ(うつくしくいられたら
If I could be as strong and beautiful as the moon in a midday sky
あの((あやまちも後悔(こうかいも 全部(ぜんぶ綺麗(きれい(ゆるせたかな
Can the mistakes and regrets of that day be completely forgiven?
大事(だいじなことはいつだって
The important things are always understood
((ってからようやく((くんだ
Only after they are lost
真昼(まひる(そら(つき(かって
Reaching to the moon in a midday sky
((ばしたって (さわれないけれど
Even if my outstretched hand cannot reach it
(わすれはしない (いとしい日々(ひび
I will always remember these precious days

Romaji

The copyright of the lyrics displayed here belongs to its copyright holders.

Madogiwa no seki de utsurou, kimochi no okiba o sagashite iru
Moving to a window seat, I seek a place to put my feelings
Kanashimi ni oowarenai you ni
So as to not be engulfed by sadness
Wake mo wakarazu toki o wasurete, odokete warai atta
Laughing and joking around, we somehow forgot the time
Sore ga, arifureta gunzou da to shite mo
Even though this is just an ordinary scene
Sonna hibi o, mou ikkai mou ikkai nante
To relive those days again and again
Kanawanai tte wakatteru
is impossible. I understand.
Mahiru no sora no tsuki no you ni, tsuyoku utsukushiku iraretara
If I could be as strong and beautiful as the moon in a midday sky
Ano hi no ayamachi mo, koukai mo, zenbu kirei ni yuruseta ka na
Can the mistakes and regrets of that day be completely forgiven?
Daijina koto wa itsu datte
The important things are always understood
Sugisatte kara youyaku ki ga tsukunda
Only after they are lost
Mahiru no sora no tsuki ni mukatte
Reaching to the moon in a midday sky
Te o nobashitatte, sawarenai keredo
Even if my outstretched hand cannot reach it
Wasure wa shinai, itoshii hibi yo
I will always remember these precious days